Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Craft

Craft перевод на английский

1,377 параллельный перевод
Nunca levaste a arte a sério.
You were never serious about the craft.
Procedendo checagem, veículo de resgate a caminho
Final checks are underway and recovery craft in position.
O Comandante Crichton pilotará uma nave de seu próprio projeto Em uma perigosa tentativa de usar a gravidade do nosso planeta como acelerador Atirando-o ao espaço em velocidade recorde
Commander John Crichton will pilot a craft of his own design in a dangerous attempt to use our planet's gravity as a speed booster slingshotting him off into space at previously unrecorded speeds.
Que espécie de nave é essa?
What manner of craft is that?
Há duzentos anos, uma bruxa boa virou-se para o Mal, começou a usar a sua arte contra inocentes.
Two hundred years ago, a good witch turned evil, started using her craft against innocents.
Tão principiantes.
So new to the craft.
- Minha. Sua irmã pensou em transformar a casa em pousada.
It was her idea to craft this place into a bed and breakfast.
A nave foi sabotada pela Capitã Lili Marquette. Ela morreu na explosão.
The space craft was sabotaged by Capt. Lili Marquette, she has died in the blast.
Como já devem saber, não temos naves suficientes para salvar toda a gente, por isso a maioria de vocês vai ser deixada aqui para morrer.
We don't have enough craft for everyone to be rescued, so most of you will be staying behind to die.
Porque não fazer um dos conjuntos de arte que a tia Patty dá sempre?
- Yeah, I'm bored too. - Mm-hmm. Hey, why don't we do one of those craft kits Aunt Patty always gives us.
- Artes com couro.
- Okay. - Oh, leather craft.
Esta impressão simples retirada da superfície da embarcação?
This simple impression taken from the surface of the craft.
Esta embarcação que deu à costa é de origem extraterrestre.
This craft that's come ashore? Its extraterrestrial origins?
Parece ser uma embarcação, a pele coberta por símbolos intrincados que ambos vimos, mas, agora, entendo que fazem parte de uma comunicação complexa.
It appears to be a craft, its skin covered in the intricate symbols you and I both saw, but which I now understand are part of a complex communication.
Na superfície superior da embarcação, há palavras que descrevem a genética humana.
0n the top surface of the craft.
Os esforços para ler a parte inferior da embarcação têm sido superiores.
Efforts to read the bottom of the craft have been harder.
Após quatro anos, tinham uma nave suficientemente forte para sobreviver o inferno esmagador de Vénus :
After four years, they had a craft tough enough to survive the crushing inferno of Venus :
Após transmitir por apenas 15 segundos, a nave calou-se.
After transmitting for just 15 seconds, the craft fell silent.
Foi também muito emocionante, porque eu e os meus colegas estamos há sete anos a desenvolver instrumentos na própria nave, para regressar a Saturno, e agora temos de esperar seis anos até lá chegar.
'It was also very emotional because I and my colleagues'have spent seven years developing instrumentation'in the space craft itself to go back to Saturn,'and now we have a six-year wait for it to get there.'
Seja lá o que encontre, a importância de Plutão na grande ordem do sistema solar está assegurada.
Whatever the craft finds, Pluto's importance in the grand order of the solar system is assured.
Os americanos temiam que a próxima nave levasse um cosmonauta.
The Americans feared the next craft would carry a cosmonaut.
Nave humana, digirindo-se para a zona central.
Human craft, heading for the break zone.
- Chame nave de salvamento após o salto.
- Call a rescue craft once you've jumped.
Não deixeis jamais que o inchado rei vos tente no leito vos belisque e vos chame sua ratinha nem deixeis que com alguns beijos, vos induza a revelar meus planos.
Not this, by no means, that I bid you do. Let the bloat king tempt you again to bed, pinch wanton on your cheek, call you his mouse. And let him, for a pair of reechy kisses, make you to ravel all this matter out that I essentially am not in madness but made in craft.
E falha como exercício de engenho.
It even fails as an exercise in craft.
Agora quero uma resposta.
- From a craft store.
Aqui o G já conseguiu comer maçã cozida.
My man G has already mastered the craft of eating applesauce.
A sua "sincrogravação" não está com ele, nem no helicóptero dele.
Your syncording is not on him it's not in his whisper craft.
Os barcos chegavam, e a embarcação regressou, carregou outra tripulação e eu fui com ela. É como vemos nos filmes.
Boats going in, and then the landing craft came back and loaded up another crew, and I went into that crew.
Desce-se por uma escada de corda e eu fui numa dessas embarcações de desembarque.
It's like you see in the movies. You climb down a rope ladder, and I went in on one of these landing craft.
Quando a embarcação chegou à praia em Balikapan, eu disse :
When the landing craft hit the beach at Balikpapan, I said,
Diga ao piloto que estaremos lá em dez minutos.
Tell the pilot we'll secure her craft inside in ten minutes.
Foi a correr ao carrinho da comida e voltou com o dedo vermelho.
He runs over to the craft service table, he comes back, his finger is red.
Senhoras e senhores, ofereço-vos uma genuína nave Taelon.
Ladies and gentlemen, I offer you a genuine Taelon shuttle craft.
Onde é que está a nave?
- And where's the shuttle craft now?
Provavelmente membros da Resistência que roubaram a nave.
Probably Resistance members who stole the craft.
Forneço-lhe os corpos de dois antigos membros da Resistência que entregará aos Taelons, junto com a nave e a arma.
I will provide you with the bodies of two former Resistance members which you will deliver to the Taelons, along with the shuttle craft and weapon.
E os corpos de dois Jaridianos foram encontrados dentro da nave.
And the bodies of two Jaridians were found inside the shuttle craft.
E agora posso confirmar que a nave no leilão foi a que era pilotada pela Capitã Lili Marquette.
And I am now able to confirm that the shuttle craft up for auction was the one piloted by Captain Lili Marquette.
Capacidade de vôo limitada devido à natureza da nave.
Limited flight capabilities due to the nature of this craft.
Então, pouse agora ou serei obrigada a demonstrar!
So land your craft now or I shall be forced to demonstrate that skill.
Meu módulo é para pesquisas e não para manobras militares.
Aeryn, my module is a research craft, it's not built for hairpin maneuvers.
Identifique-se imediatamente.
Undeclared craft.
Essa é uma zona neutra, identifique-se.
Power down your weapons, and identify yourself immediately. Undeclared craft...
Você faz um serviço a seu ofício, senhor.
You do a service to your craft, sir.
Ou o Nyan disparou sobre a minha nave, ou outro Optrican está por aqui.
Either this Nyan fired at my craft, or another Optrican is out there.
Porque não lançaste esta nave?
Why haven't you launched this craft?
Depois de completo o programa de testes, o X301 será usado como um avião de defesa sob o seu comando.
Upon completion of flight tests,..... we hope to deploy the X301 as an orbital defence craft under your command, sir.
O avião não está a aceitar ordens.
The craft is not accepting input from the controls.
Perdemos o controlo do avião para um dispositivo de memória que o canalha do Apophis instalou nos caças de morte. Fim.
We have lost control of the craft..... to some sort of hidden recall device..... that apparently... the scum-sucking, slimy, snake-ass Apophis..... installed in his death gliders.
Perdemos o controlo do avião para um dispositivo de memória
We have lost control ofthe craft..... to some sort ofhidden recall device... -.. that apparently... - ( interference )

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]