Translate.vc / португальский → английский / Crawley
Crawley перевод на английский
524 параллельный перевод
- O meu nome é Crawley.
My name's Crawley.
- Na fazenda com o Sr. Crawley.
I believe he went down to the farm with Mr. Crawley.
- Por favor não se levante, Sr. Crawley.
Come in. - Oh, please don't get up, Mr. Crawley.
Sr. Crawley, não pense que tenho curiosidades mórbidas.
Mr. Crawley, please don't think me morbidly curious.
Imagino que esta seja, a solução, não acha, Sr. Crawley?
I imagine that's about the solution now, don't you think so, Crawley? Oh, yes.
E se não me engano, Crawley, há certa maldade em seu juízo de mim.
And if my guess is right, Crawley, there's a bit of malice in your soul toward me, isn't there?
Crawley não teve muito êxito com Rebecca, mas desta vez deverá ter mais sorte.
Crawley didn't have much success with Rebecca, but he ought to have more luck this time.
A recém-casada lhe será grata pela sua mão fraterna, Crawley... numa semana ou então sempre que desmaiar.
And the bride will be grateful for your fraternal arm, Crawley, in a week or so. Every time she faints, in fact.
A minha opinião sobre Favell não é melhor que a sua, Crawley.
My opinion of Favell is no higher than yours, Crawley.
Adeus, Crawley.
Goodbye, Crawley.
- O meu nome é Crawley.
- My name's Crawley.
- Na fazenda com o Sr. Crawley.
- I believe he went down to the farm with Mr. Crawley.
Imagino que esta seja, a solução, não acha, Sr. Crawley?
I imagine that's about the solution of it, don't you think so, Crawley?
A recém-casada lhe será grata pela sua mão fraterna, Crawley... numa semana ou então sempre que desmaiar.
The bride will be grateful for your fraternal arm, Crawley... in a week or so.
Claro, vou ligar para ela, depois vamos directo para Manderley. Adeus, Crawley.
Yes, I'll phone her at once, then we'll get straight down to Manderley.
O Maxim tem um grande amigo.
Good-bye, Crawley. Maxim's got a great friend.
Só alguém da Warburton and Crawley poderia ter solucionado este problema.
No. Only somebody from Warburton and Crawley... could have solved that problem.
- Não sou da Warburton and Crawley.
Nevertheless, I am not from Warburton and Crawley. - Not?
Mr. Bradford, Mr.
Mr. bradford, mr. crawley.
Crawley. São os nossos ajustadores.
These are our fitters, sir.
Vou-vos esmagar aos dois, seus rastejantes imundos!
I'll crush you both, you filthy crawley!
Obrigada, Mrs. Crawley.
Thank you, Mrs. Crawley.
- Dorothy Michaels, Mrs. Crawley.
- Dorothy, Mrs. Crawley.
Mas despedi mesmo a Mrs. Crawley esta tarde.
Although I did fire Mrs. Crawley today. I really did.
O meu nome é Dake, Crawley Dake... Marshal dos Estados Unidos.
Crawley Dake, U.S. Marshal for this territory.
- Evelyn Crawley.
- Evelyn Crawley.
Não é assim tão proeminente para que tenhamos ouvido falar dele.
The daughters of Sir Pitt Crawley of Queen's Crawley, ma'am.
Preceptora das filhas do seu patrão. Agora, quer ter a gentileza de me deixar passar?
Can you tell Sir Pitt Crawley that Miss Sharp has arrived.
A mãe do Pitt, a minha primeira mulher, era filha de um lorde, o que faz dele mais do que nós todos juntos, não é, Pitt?
You haven't met Lady Crawley, my dear. She's the girls'mother. She's not the mother of my sons.
Je voudrais allez en Espagne.
Captain Rawdon Crawley, who will soon be back from his regiment.'"
O irmão dele, o Sr. Pitt Crawley, entretanto, tem o charme de um coveiro... e o sentido de humor de um cadáver.
Je voudrais allez en Spain.
Menina Sharp, Pensei que talvez gostasse de ver o meu panfleto sobre as tribos Chickasaw.
" His brother, Mr. Pitt Crawley, meanwhile, has the charm of an undertaker... and the humor of a corpse.'"
Eu juro, Sr. Crawley, deve saber ler a mente dos outros.
Uh, Miss Sharp, I thought you might like to see my pamphlet on the Chickasaw tribes.
Ficarás feliz por saber que encontrei um meio de me tornar indispensável para o Sir Pitt.
I swear, Mr. Crawley, you must be a mind reader. For there is no subject of more interest to me.
Irão atrás de ti para casares a seguir. Tia Tilly, como é que eu podia, quando o meu coração lhe pertence? - Matilda!
" They say Miss Crawley means to leave her fortune to Captain Rawdon Crawley, who will accompany her for thejourney.'"
Tia Matilda, em nome de toda a família Crawley...
Welcome.
Podemos ter os títulos, Mamã, mas a Menina Crawley tem o dinheiro.
Keep your toadying till I get to a fire. You can suck up all you wish once I'm warm.
Agora, Menina Becky, este é o meu filho mais novo, o Rawdon.
We may have the titles, Mama, but Miss Crawley has the money. Mm, and don't we know it. Put the trunk inside.!
Mas não para c... cãezinhos.
Not a great many laughs in Miss Crawley, I can tell you.
Costumavam chamar-lhe "Menina Crawley" em Eton.
But not for do... doggies.
É o cão mais estúpido com sapatos.
I mean my brother, not my aunt. They used to call him "Miss Crawley" at Eton.
Estamos em Queen's Crawley desde Henrique II mas nenhum de nós aqui é tão inteligente quanto a Menina Sharp.
- Wellington... Mm. You set no store by birth, then?
- Os oficiais do Rei! Os oficiais do Rei!
We've been at Queen's Crawley since Henry II, but not one of us here is as clever as Miss Sharp.
Rebecca Sharp, tomei uma decisão.
It's Captain Rawdon that needs you dead. Lady Southdown and Mr. Pitt Crawley want you well enough to change your will.
"Ámen". Ainda não conheceu a Lady Crawley, minha cara.
¤ ¤ For these and all Thy other gifts ¤ ¤
Dizem que a Menina Crawley tenciona deixar a sua fortuna ao Capitão Rawdon Crawley que a acompanhará durante a viagem.
Steady now.! Steady.!
Bom, isso pôs-nos no nosso lugar.
Aunt Matilda, on behalf of the entire Crawley...
Não há grandes gargalhadas na Menina Crawley, posso dizer-lhe.
You must be bored as a brick down here.
Realmente, Capitão Crawley.
Go on.
Gostaria que o fizesse? Nenhum homem o conseguiu ainda.
Really, Captain Crawley.
A Lady Southdown e o Sr. Pitt Crawley querem-na boa para alterar o testamento.
That's a dose I doubt I'd live through.