Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Creamy

Creamy перевод на английский

224 параллельный перевод
Sinto uma luz a acender e apagar dentro de mim.
There's a creamy white light turning off and on in my stomach.
- Uma maravilha!
- Creamy.
- Parece-me formidável.
- Sounds creamy to me.
Que maravilha!
Just creamy!
São cremosos e saborosos
'Tis creamy and good and thick
Coberto no mais negro chocolate cremoso, quando se pöe na boca, saltam uns parafusos e furam logo ambas as bochechas.
Covered in darkest creamy chocolate when you pop it in your mouth bolts spring out and plunge straight through both cheeks.
Ainda por cima aqui na selva, em contato próximo como estamos, dia após dia, só é preciso ver um pedaço de pele pálida, uma pitada de coxa leitosa.
Out here in the wilds, as we are, and coming into close contact with each other, day after day, it only needs a glimpse of creamy skin, a hint of milky thigh.
Muito cremoso...
Nice and creamy...
Muito cremoso, por favor.
Nice and creamy, if you please
É cremosa. Consigo senti-la a escorrer pela garganta!
It's creamy. I can feel it running down my throat!
Tem que estar no grau certo de frio... para que o gelado fique cremoso sem se deslaçar.
It's gotta be just cold enough so that it'll be creamy without turning to ice.
E tu distraíste-os com as tuas coxas macias...
Yeah, and you call their attention with your creamy tights.
Foi o charme outra vez, meu caro, puro e suave charme inglês,
It was charm again, my dear. Simple creamy, English charm playing tigers.
O prato favorito dele é creme de atum surpresa, que é servido todas as quintas-feiras.
His favorite dish is creamy tuna surprise, which they serve each and every Thursday.
Olhos verdes lindos cor de jade.
Beautiful green eyes, like creamy jade.
Rigatoni quattro formaggi. Uma mistura de quatro queijos.
Rigatoni quattro formaggi, a creamy blend of four Italian cheeses.
Bom e cremoso.
Nice and creamy.
É uma massa branca que se forma na gordura do corpo.
Creamy breakdown of body fat.
" Misturar até ficar... cremoso.
" Mix until... creamy.
Doce e cremoso. Como eu gosto!
Rich and creamy, just the way I like it.
Gosta-os normais, grelhados ou "al dente"?
You like'em regular, creamy or al dente?
Queres dizer que tem alguma cor, assim como uma casca de ovo?
You mean he's like A creamy eggshell kind of tan.
Bestial.
Peachy-creamy.
O presente é o caralho de uma delícia.
The present's peachy-fuckin'- creamy.
É doce, rico, cremoso.
It's sweet, rich, creamy.
Essa é fácil. "Intermarché e Ecomarché, preços mais baratos não há."
That's an easy one. "Creamy on the inside, smooth on the outside."
São macias, hidratadas, delicadas e, ainda assim másculas.
They're smooth. Creamy. Delicate yet masculine.
Pele leitosa, cremosa, lábios carnudos, nádegas rijas, peito grande e orelhas onde apetece meter a língua.
Milky, creamy skin, pouting red lips, firm buttocks, ample breasts, ears you'd love to stick your tongue into...
Vinnie, traga o seu amigo e venha para aqui connosco.
Vinnie, can you bring your creamy friend along with you and join us?
As quedas aterradoras, os auges atordoadores, os meios cremosos.
The terrifying lows, the dizzying highs the creamy middles.
Atrás destas portas um juíz federal irá servir boas doses de justiça num caso que os média chamaram de
Behind these doors, a federal judge will ladle out steaming bowls... of rich, creamy justice in a case the media have dubbed...
Champanhe borbulhante, salmão escaldado com ovos de perdiz... e um cremoso... e de sonho... soufflé de limão.
Sparkling champagne and yummy poached salmon with little quail eggs and a creamy dreamy lemon soufflé.
Este purê está tão cremoso.
These mashed potatoes are so creamy.
- Este purê está tão cremoso.
These mashed potatoes are so creamy.
Chocolate, chocolate por dentro e, por cima, pomos a cobertura cremosa de chocolate.
Chocolate, chocolate on the inside and on the top, you put the creamy chocolate frosting.
Foot-longs, Corny Dogs, Frosty Shakes, Creamy Bars.
Frostee Shakes, Creamy Bars.
E a sua pele não é tão sedosa como quer fazer aos outros.
Oh, and by the way, mugger boy, your skin is not nearly as creamy as you'd like people to think! Dr. Albright, thank you.
Um grande bocado de nhanha, cremosa, italiana.
A big gob of gooey, creamy Italian.
Depois conheci alguém que achava que podia gostar, e ele usava molho branco.
Then I met somebody I could like, and he had creamy Italian.
Espesso e cremoso. Não, desculpem.
Chunky and creamy.
- É um delicioso, mole, bolo dourado, cheio de uma encantadora e cremosa substância divina branca.
- It's a delicious, spongy, golden cake,..... stuffed with a delightful, creamy white substance of goodness.
Gastei grande parte da mesada neste creme hidratante, que nem é cremoso nem hidratante.
I spent a good part of my allowance on this cream rinse, and it's neither creamy nor rinsy.
Fui ver o que havia na copa e estou indeciso entre esta barra de chocolate cremoso Dove e estas bolachas de trigo dietéticas.
I was just in the kitchen looking for a snack and'm torn between this creamy chocolate Dove bar and these fat-free wheat crackers.
Quero alguém jovem e macia.
I want something young and creamy.
Maravilha do caraças.
Peachy fucking creamy.
Tem a ver com o borrachinho que foi atacado, certo?
This is about that creamy-complected little sweetie who got attacked.
Arrancaste-lhe a cabeça à dentada para chegar ao interior cremoso?
Did you bite her head off and get to the creamy center? Rrrrr- -
Tua cremosa suave e completamente desejável pele.
Your... creamy... soft... and completely desirable skin.
- E com recheio cremoso?
- Creamy fillings?
Guloseima cremosa.
Creamy goodness.
Era gira.
It was creamy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]