Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Created

Created перевод на английский

8,165 параллельный перевод
- Ele criou os gatos, portanto...
- It is. - He created the cats, so...
- Pois foi.
- He created them.
Decidimos fazer uma pequena montagem para celebrar estes dois meses maravilhosos em Cramer Mountain.
We have created a small assembly to celebrate our wonderful last two months here at Cramer Mountain.
Deus piedoso, vem em auxilio desta criança que criaste à tua imagem.
God of mercy, come to the assistance of this child, you created in Your own Image.
O Dr. Isaacs criou uma poderosa inteligência artificial.
Dr. Isaacs created a powerful artificial intelligence.
Contra quem te criou?
Against the people who created you?
Deus criou um dilúvio para limpar a Terra.
The Lord created a flood to cleanse the Earth.
Quando esta gravação foi enviada para o meu fluxo de dados, criou um conflito na minha programação.
When this recording was uploaded to my data stream, it created a conflict in my programming.
Fui criada para servir a Umbrella Corporation, mas também fui programada para valorizar a vida humana.
I was created to serve the Umbrella Corporation, but I was also programmed to value human life.
O Marcus criou o vírus T para salvá-la mas os efeitos não duraram.
Marcus created the T-Virus to save her but the effects didn't last.
Nada antes da mansão, quando te criámos, há 10 anos atrás.
Nothing before the mansion, when we created you, ten years ago.
Foste criada à imagem dela, tal como eu.
You were created in her image, as was I.
Fui criada pela Umbrella.
I was created by Umbrella.
- O que criaste.
- What you've created.
Criámo-las para salvar vidas, e assim será.
We created them to save lives, and they will.
Vou fazer que desejes nunca teres sido criado!
I'm going to make you wish you were never created!
Há um ditado que diz : Deus criou o mundo, mas os holandeses criaram a Holanda.
There is a saying, "God created the world, but the Dutch created Holland."
A equipa de emergência estabeleceu rapidamente um perímetro de segurança em redor de Heroes Park enquanto tiravam o homem de cima desse amado monumento.
Emergency responders quickly created a precautionary perimeter around Heroes Park while they brought the man down from this beloved monument.
Criamos sempre ícones à nossa própria imagem.
We have always created icons in our own image.
A polícia fez uma barricada de contenção à volta do centro.
The police created a barricade around this containment center.
Os elefantes criaram essa selva.
The elephants created this jungle.
Dante criou o Inferno como o conhecemos.
Dante created hell as we know it.
Ele criou uma praga.
He created a plague.
Nós criámos o nosso próprio Inferno na Terra.
We have created our own hell on earth.
Um esquema criado por pessoas para fazer com que fizesse o que elas querem.
Elaborate schemes created by people to get you to do what they want.
Prefiro "realidade gerada".
I prefer created reality.
E o melhor truque de magia já criado foi para me colocar atrás das grades.
Thirty years, and the greatest long game magic trick ever created. Just to put me behind bars.
A criação não deve ultrapassar o criador.
The created must not surpass the creator.
E se... O ritual foi feito numa inocente. Acidentalmente criaram o que a estamos a tentar destruir?
What if the ritual, performed on an innocent accidentally created the very thing we're trying to destroy?
Estás a dizer que a Jean o criou?
You're saying Jean created it?
E criámos facções para assegurar a paz.
And we created factions to ensure peace.
- Quem criou isto é um génio.
- Whoever created it, is a genius. - Well, thank you.
E eles estão em guerra agora devido às divisões que criaram e vocês não fazem nada para os ajudar.
And they're in a war right now because of divisions that you created, and you are doing nothing to help them.
Mantêm a paz. Criaram-te.
They keep the peace, they created you.
Eles criaram um muro, para nos separar do seu mundo.
They created a wall to divide us from their world.
para desempenhar os efeitos que criei. Certo, tudo bem.
To perform the effects that I created.
A explosão da cirurgia estética na Venezuela trouxe muitos problemas.
The explosion in cosmetic surgery in Venezuela has created many problems.
Esta situação gerou um boom.
This created a boom.
Nós fomos refeitos por Yaldabaoth à imagem dos sete arcontes que criaram e escravizaram este mundo.
We have been remade by Yaldabaoth in the image of the Seven Archons who created and enslaved this world.
"O que o Ben e eu criamos aqui"
"What Ben and I have created here"
"Criámos um paraíso da República do Plato."
"We created a paradise out of Plato's Republic."
Criei uma campanha no Twitter.
I already created a Twitter campaign.
Quero mostrar-vos como esta arte é criada.
- I want to show you how this art is created.
Nunca te questionaste quem criou todo este filme?
So you never wonder who created this whole shebang?
Quero saber quem criou aquela animação.
I want to know who created that animation.
Mas foste tu que a criaste?
But you created it?
Amelia criou estas passagens há séculos.
Amelia created these passageways centuries ago.
Foi criada há três dias.
It was created three days ago.
Sim, já me deu várias boas oportunidades.
Yeah, well it's created a lot of great opportunities for me.
Passamos nossas vidas inteiras, Millenia inteira, dedicando-se a proteger a vida, e a mesma aliança que criamos procura nos destruir.
We spent our entire lives, entire millenia, devoted to protecting life, and the same people that are part of the very alliance we created seek to destroy us.
Ele criou um bioaerossol.
He created a bioaerosol.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]