Translate.vc / португальский → английский / Creek
Creek перевод на английский
1,979 параллельный перевод
Pine Ridge, Rosebud... Cheyenne River... Standing Rock, Crow Creek...
Pine Ridge, Rosebud Cheyenne River Standing Rock, Crow Creek...
Levaram-nos para o Ribeiro do Joelho Ferido.
They took us to Wounded Knee Creek.
- Encontrei-os a norte do riacho.
- I found them north of the creek.
Eu o vi perto da enseada falando com o Donovan.
I saw him by the creek talking to Donovan.
Com tudo o que está a acontecer, é a última coisa que ele quer, que seja retirado à Polícia fantoche de Juniper Creek. Só digo uma coisa :
And with everything going on down on the strip, it's the last thing he wants, to have it pulled from his Juniper Creek puppet police and brought in the state.
Os clientes sentem que seriam melhor atendidos se esta investigação fosse gerida pelo estado e retirada à Polícia de Juniper Creek.
Clients feel they would be better served if this investigation were being run by the state and removed from the Juniper Creek municipal police department.
Meteu-se numa grande alhada e não vai sair dela, Wyke.
You're up shit creek, Wyke. You're up shit creek without a paddle.
Para iniciantes recomendo Willow Creek Bridge ou o trilho Donner.
For novices, I recommend Willow Creek to or Donner path.
- Ou a ponte Willow Creek?
- Or at Willow Creek.
O Willow Creek leva-vos ao cume, mas não tem muito para ver.
Willow Creek brings you quickly to the top but there is not much to see.
Acabámos de ir para norte do afluente.
- We just head north from the creek.
Isto não é Juniper Creek.
This isn't Juniper Creek.
A Polícia de Juniper Creek está lá fora.
Juniper Creek Police, they're out front.
O meu marido foi expulso de Juniper Creek com 14 anos, mas ainda lá tem família.
My husband was expelled from Juniper Creek at 1 4 but he still has family there.
Assinados pelos Volmers e com a aprovação do Tribunal de Juniper Creek.
Executed by the Volmers, endorsed by the Superior Court of Juniper Creek.
É o Departamento de Polícia de Juniper Creek que está a conduzir a investigação?
And the Juniper Creek Police Department has been running an investigation?
Na minha opinião, o Departamento de Polícia de Juniper Creek, está a tentar.
The Juniper Creek Police Department, in my opinion, is struggling.
Fui interrogada três vezes pela Polícia de Juniper Creek.
I've been interviewed three times by the Juniper Creek Police.
Ela fugiu de Juniper Creek.
She escaped from Juniper Creek.
O meu pai cresceu em Juniper Creek e a família dele ainda lá está.
My dad grew up in Juniper Creek and his family is still there.
Nada de perguntas sobre a investigação a decorrer sobre os abusos em Juniper Creek.
No questions about the open abuse investigation against Juniper Creek.
É sobre a fuga de Juniper Creek.
It's about her escape from Juniper Creek.
Juniper Creek não tem nada a ver com o poço incestuoso de onde você vem.
Juniper Creek is nothing like the incestuous pit that you come from.
Juniper Creek é um esgoto de apostasia.
Juniper Creek, however, is a sinkhole of apostasy.
Dawson's Creek?
Dawson's Creek?
Nunca viu Dawson's Creek?
Have you never seen Dawson's Creek?
Nós sabemos, Sr. Prefeito, que um pequeno arroio... que corta uma pequena comunidade do município... é apenas um pequeno arroio.
We know, Mr. Mayor, that a small creek crossing a small community is just a creek.
Mas, para nós, moradores da comunidade da Linha Cristal... a antiga Linha Marghera, o arroio Cristal é único.
But to us, inhabitants of Crystal Line, formerly Marghera Line,... our creek is unique.
Ô Seu Otaviano... "... resolveu tomar providências a respeito da recuperação... do arroio Cristal, com a realização de obras de saneamento básico... para tratar o esgoto da comunidade. "
Whoa, Mr. Otaviano a meeting to take measures to restore the Crystal Creek,... by means of basic sanitation of the community's sewer system.
Acho melhor você botar : "Pra tratar da limpeza do arroio" ou uma coisa, assim, mais...
You better say to discuss the creek's cleaning.
Atrás da igreja, o arroio está completamente fedido!
Behind the church the creek is already stinking.
Deixando claro que a minha opinião é sigilosa... e que o meu nome não pode ser citado... eu apóio fortemente a realização do vídeo e a utilização da verba... que seria um absurdo devolver pra Brasília... pra obra de saneamento do arroio Cristal.
Make sure my opinion's secret and my name cannot be cited. I strongly support the use of the budget which we can't return, ... for the sanitation of the Crystal Creek.
Vocês podem fazer um filme de ficção. Uma história que se passa num riacho em obras.
Make a fiction movie, a story in a creek under construction.
Pois é. Como é que eu vou fazer uma história de ficção que passa num riacho em obras?
A story in a creek under construction?
Que era um monstro que morava na caverna, ali perto do arroio.
A monster who lived in a cave, near the creek.
- " Silene pára e se refresca... na margem de um arroio.
- Greets him, see? "... freshens up in the creek.
- Esse é o riacho?
- Is this the creek?
- Ele pode sofrer alguns ajustes... dependendo do volume da água do arroio.
It could be adjusted, depending on the volume of the creek.
- Mas a idéia é justamente... resolver agora o problema do riacho, papai.
- But we want to help the creek.
Eu fui expulso de Juniper Creek, quando tinha 14 anos.
I was thrown out of Juniper Creek when I was 1 4 years old.
Lembras-te daquela vez... daquela vez que estávamos a pescar em Eagle Creek?
Remember that time... that time we went fishing at Eagle Creek?
- Dawson's Creek.
Dawson's Creek.
Marilyn David. Rua Walnut Creek, 4913.
Marilyn david, 4913 walnut creek road.
Fui por Mill Pond até 24 Kms daqui, ao longo daquele riacho.
15 miles out by Mill Pond along the creek there.
Perto de Mill Creek.
Near Mill Creek.
Eu acredito de coração... Que Juniper Creek deveria ser dirigida pela nossa família.
I believe in my heart that Juniper Creek should be led by our family.
Eu tenho que ir a Juniper Creek para aquele negócio do procurador.
I have to go up to Juniper Creek on that trustee business.
A sua fuga arrepiante, da comunidade polígama de Juniper Creek, sensibilizou-nos a todos aqui no programa.
Her harrowing escape from the polygamous confines of Juniper Creek have touched all of us here on the show.
O Presidente Wilson fumou cigarros ao pé do riacho.
President Wilson smoked cigarettes down by the creek.
Há um ribeiro aqui perto.
There's a creek over here.
- E o riacho não fedia.
- And the creek didn't stink.