Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Crucial

Crucial перевод на английский

1,748 параллельный перевод
É indispensável que percebamos o que lhe diz.
It's crucial we understand what you're saying.
Esta capacidade de agradar aos media tornou-se num critério crucial para um líder político, embora seja o exacto oposto das qualidades que necessitas ter para seres um bom líder político.
This capacity to please the media has become a crucial criterion for a political leader, although it is the exact opposite of the qualities you need to be a good political leader.
Então nós temos cada vez mais bonecos, que tomam decisões políticas cruciais
So we have more and more dummies, who take crucial political decisions
Esta foto é crucial na investigação do assassinato de Sheridan.
You got it. This lead is a pivotal development in our investigation into the assassination of President Sheridan.
Até quis acabar com programas de inteligência, cruciais no antiterrorismo.
He even voted to slash intelligence programs crucial to the war on terror.
Protegendo uns activos cruciais.
Protecting a few crucial assets.
Um evento crucial ocorreu no final dos anos 70 quando a Câmara Federal de Comércio ( FTC ) defendeu a proibição de publicidade para crianças menores de 8 anos.
A seminal event was in the late 70s when the Federal Trade Commission advocated a ban on advertising to children eight and under.
Um dos aspectos cruciais desta tendência é que os profissionais de "marketing" nunca passam as suas mensagens de adultos e os seus valores para as crianças, simplesmente como crianças, mas sim como rapazes e raparigas.
One of the crucial aspects of this trend is that marketers never communicate their adult messages and values to kids simply as kids but as boys and as girls.
Para conquistar o coração de uma mulher, destreza é crucial.
T o win a woiman's heart, skill is very crucial,
Este momento crucial de transição é apoiado pela crônica da Irlanda.
This crucial transitional moment is backed up by the chronicle from Ireland.
Para Cosimo e a sua família, tratava-se sem dúvida de um belo modelo de negócio. Porém, nem mesmo os Medici eram invulneráveis.
And they did it by learning one crucial lesson - in finance, small is seldom beautiful.
Foi um momento crucial na Guerra Civil, porque Nova Orleães era o principal escoadouro do principal produto de exportação do Sul. O algodão.
But 50 years later, it wasn't able to protect the South from a Northern attack when Captain David Farragut seized New Orleans on April 28th, 1862.
Sem o controlo sobre o comércio de algodão, a causa sulista estava condenada, porque o algodão tinha-se tornado no ingrediente essencial num esquema ambicioso para envolver o mercado de obrigações na guerra.
It was a crucial moment in the Civil War as New Orleans was the principal outlet for the South's most important export... cotton.
Foi outro casamento espetacular para os Stuarts. Mas com uma diferença crucial.
It was another spectacular marriage for the Stewarts, but with an important difference.
A razão de ser dos últimos 200 anos da Física, este incrível salto em frente que demos, deveu-se à experiência confrontada com a teoria, que levou a novas teorias quando as velhas falhavam e assim sucessivamente, a experiência crucial, a nova teoria.
The whole purpose of the last 200 years in physics, this incredible leap forward that we've made, has come because experiment confronted theory and led to new theory when theory broke down and back and forth and back and forth.
É melhor fazer o que ele diz, porque quando fica assim, é fundamental que sinta que está a ser ouvido.
Keith, it's best to do what he says, because when he gets like this... it's just really crucial that he feels like you're listening.
Por isso, o tempo é crucial.
So time is of the essence.
É agora, ou vai ou racha.
A crucial moment, guys.
E agora, a última peça crucial, a origem de todo o poder do Monstro,
And now, the crucial last piece, the source of all, the Monster's power,
Este momento é essencial.
This moment is crucial.
Uma força especial para este propósito é crucial.
A special-purpose force is absolutley crucial.
Estava almoçando com a Jen... a tentar esquecer o que estou a passar até a crucial segunda entrevista.
I was lunching with Jen... trying to forget about it and roll into the crucial second interview.
Naquele momento crucial, apareceu o inimigo mais temido :
At that crucial moment, the most fearsome enemy appeared :
Estes tempos são cruciais.
These times are crucial.
Apenas quero fazer-lhe ver o quão crucial é este momento. E as potencialmente devastadoras e inesperadas consequências que as revelações emocionais podem ter.
I just want to impress upon you how crucially important this moment is and how many potentially devastating consequences unplanned emotional disclosures could have.
Os seminários são uma parte crucial do meu programa.
The seminars are a crucial part of my program.
Por isso percebes que o que ele te possa ter dito é importante para mim.
You know it's crucial for me to know what Steiner can say or do.
Aban tem-se mantido discreto sob alçada dos talibãs. É crucial contactarmo-lo enquanto sabemos qual a posição dele.
Aban was in hiding for the Taliban, so it is important that we make contact, once we have visibility of his position.
assim como mulheres... e, claro, você sabe que... ter boas mãos... é fundamental.
and women of course, you know that good hands is crucial.
Por isso, vim a Crosshedges e soube algo crucial à investigação.
So, I made a visit to Crosshedges. And I learned there something crucial to my investigation.
Mas o facto é, quanto mais difícil é reconhecer o direito de alguém de existir, mais importante é esse direito.
The thing is, the harder it is to recognize someone's right to draw a breath, the more crucial it is.
Vem aí uma audição crucial, a minha última oportunidade. É o único sítio que não me recusou.
really crucial audition coming up, it's my last chance its the only bloody place that hasn't turned me down
Porque, se ela vasculhar, vai começar a encontrar coisas, e o dia de hoje é crucial.
If she digs, she's gonna start finding things, and today is crucial.
Bem, estou em um momento crucial... de um contrato de bilhões de dóares.
Well I'm at the point of life and death... on a multi-billion dollar deal.
Distinguir entre diferentes tipos de comportamento suspeito é crucial para um agente.
Distinguishing between different kinds of suspicious behavior is crucial for an operative.
Esta é bastante crucial, mas ter a língua em comum deve ajudar.
- Hmm. - This one's pretty crucial, but having the language in common should help.
É crucial teres alguém que te apoie.
It's critical to have somebody who supports you.
Carl, cumprimenta 20 milhões de pessoas que estão ansiosas pelas notícias, se tu realmente perdeste a virgindade esta noite.
Carl, say hello to the 20 million people who have been waiting with bated breath to hear the news,... whether or not you have indeed misplaced your crucial cherry tonight.
É crucial que estabilizem o escaler a 30 graus.
It's crucial you level off the Cosmopod at 30 degrees.
- O elemento de surpresa é crucial.
But the element of surprise is so crucial.
Um dispositivo crucial de sobrevivência. Este é o vosso TAB.
One crucial piece of survival gear, this is your TAB.
Acho que os módulos Virt são essenciais para isto acontecer.
And I think the virt modules are crucial to that awakening.
Não apenas no parto, como também nos primeiros e cruciais momentos.
Not just the birth, but those crucial first moments too.
Ainda és crucial, Dean.
You're still vital, Dean.
Eu sugiro que cortemos um dos membros. Um dos membros menos importantes, claro, e que façamos alguns exames.
I suggest we cut off one of the limbs - one of the less crucial limbs, of course - and run some tests.
Tu meteres-te onde vou pôr a minha coisa.
With the farm. You getting to wherever... It's so crucial...
Estou no ponto crucial de passar quatro horas naquela fotocopiadora e não vou deixa-la derrotar-me como aquele router sem fios.
I am at a crucial point where I have sunk four hours into that copier. And I am not gonna let it beat me like that wireless router did.
Mênfis é famosa pelos seus "Blue Suede Shoes", churrascos... e falências.
A crucial part in that transformation has been played by the spread of modern banking from its Italian birthplace to a country where money has increasingly taken the form of easy credit.
Mas precisamos de muito mais do que um pedaço de giz e um quadro para responder à segunda questão crucial da carreira de Milton Friedman :
Hence, the Quantity Theory of Money.
o que é que correu mal com o estado social?
But you needed much more than a piece of chalk and a blackboard to answer the second crucial question of Milton Friedman's career - what had gone wrong with the welfare state?
Mas, a atmosfera e a luz são cruciais.
But atmosphere and light are crucial.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]