Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Câmera

Câmera перевод на английский

1,970 параллельный перевод
Vi o vídeo da câmera de vigilância...
I saw the video surveillance camera...
Vai buscar a minha câmera á carrinha.
Go down to my truck and bring me my camera...
Sorría para a câmera.
Smile for the camera.
Pode olhar para a câmera?
Do you mind looking at the camera for me?
É a minha câmera.
That's my camera.
- É a minha maldita câmera.
That's my fucking camera.
A câmera...
The camera...
Eu perdi a câmera!
I lost the camera!
Nunca te perguntaste como a Lana conseguiria uma câmera, logo depois de acordar de um coma?
Did you ever wonder how lana got her hands on a video camera right after she awoke from a deep coma?
Mas o menino na filmagem da câmera...
But the boy in the camera footage...
Foi capturado a câmera de segurança na defesa mainframe em Caprica.
It was captured from the security camera in the defense mainframe on Caprica.
Recomendamos uma câmera escura feita em casa formadas a partir de uma vulgar caixa de sapatos e tubos de papel toalha.
We recommend using a home-made camera-obscurer fashioned from an ordinary shoebox and paper towel tube.
Precisavamos mesmo colocar uma micro-câmera no Eliot?
Do we really need to put a button cam on Eliot?
Mas o pior de tudo... Ele esqueceu-se completamente que eu lhe dei essa micro-câmera pelo Natal, há 3 anos atrás.
But worst of all, he completely forgot that I gave him that same button camera for Christmas three years ago.
Como é que esta câmera está limpa?
How come this chamber is so clean?
naquela câmera de segurança.
The security camera.
Mantêm-te ocupado para a câmera.
- Look busy for the camera.
Câmera da segurança que olha boa.
Security camera's looking good.
Nossa imagem não é capturada, nem por câmera, nem por nada.
Our image can't be captured, not by camera, not by anything.
Liga a câmera
Turn the camera.
Havia uma câmera a filmar a luta.
There was a camera during the fight.
Deve haver uma câmera em algum lugar.
There must be a camera somewhere.
É uma câmera de vídeo.
It's a... It's a camera.
Uma câmera voadora. Vou chamá-la de kino.
I'm calling it a kino- -
Sobrevoei Nazca por dias, pendurado no avião com uma câmera, e fotografando sem parar.
Nazca flew for days hanging from the plane with a camera and taking pictures without stopping.
Ok, câmera 7, câmera 8...
Okay, camera 7, camera 8...
O velho truque da câmera na caixa da tv cabo.
The old camera-in - the-cable-box trick.
Richard trabalhou rapidamente para ajustar a câmera no local e todos os seus esforços foram recompensados.
Richard worked quickly to get the camera in place, and all his efforts were rewarded -
Porque os grandes crocodilos têm bons motivos para serem tímidos à câmera.
So the large crocodiles have good reason to be camera-shy -
Wade prepara sua câmera mais uma vez e a longa espera começa.
Wade set up his camera hide one last time... and the long wait began -
No fim das contas, Wade só conseguiu filmar uns minutos desses gigantes tímidos à câmera.
In the end, Wade only managed to record a few minutes of footage of these camera-shy giants -
Apesar de que o Greenpeace filma suas próprias atividades, colocamos nossa câmera a bordo, garantindo um registro imparcial dos fatos.
Although Greenpeace film their own activities, we put our cameraman on board to ensure an unbiased record of events.
Assim, para obter a posição perfeita, realmente é muito difícil, porém Bali terá de usar uma câmera deste tamanho e como vai manipular uma assim tão grande?
So to actually get the perfect position is pretty hard. But Bali was used to a camera housing this size, so how was he going to manage with one this big?
Dentro há uma câmera para filmar imagens super lentas e de alta definição.
inside was a camera that could film in super-slow motion and high definition.
Até agora, ninguém havia tentado utilizar um submarino com uma câmera, com mais de 100.000 pixels na água...
until now, no-one had ever tried using one underwater. About to take a $ 100,000-plus camera into the water.
Infelizmente, a câmera acabou sendo... bem, uma câmera acanhada.
unfortunately, the camera turned out to be... well, camera shy.
Após ter visto o potencial da câmera de Rudi sob a água, só sei que devo voltar a um desses locais e usá-la num grande tambor, porque os resultados serão incrivelmente surpreendentes e completamente originais.
Having seen the potential of Rudi's camera underwater, I just know I've got to get it back out on one of these locations and use it in a big barrel, because the results will be incredibly surprising and totally unique.
E... estou muito nervoso, porque estou a ponto de cruzar a nado esse enorme torpedo com a câmera... e é perigoso... aparentemente!
And, um... I'm pretty nervous, because I'm about to swim that huge torpedo camera back out there and it's dangerous-looking!
Usar a câmera lenta no submarino deu trabalho, aqui, pela primeira vez, foram mostrados os vórtices causados por grandes ondas.
using the slow-motion camera underwater had paid off, here, for the first time, revealing the vortices created by huge waves.
Move a câmera para a esquerda.
Move the camera left.
Eu sou o novo câmera.
I'm like your new camera man.
Pode colocar a câmera do capacete?
Can you pull up the helmet cam?
Desta vez, Nathaniel, enquanto traga, olhe diretamente para a câmera.
This time, nathaniel, on the draw Look right in the lens.
Queria que tivesse uma câmera, assim poderíamos ver a diferença de expressão desde que saimos esta manhã até que fui buscá-los.
I wish i could've found the camera Just so we could see the difference on your face From when you left this morning to when i picked you up.
Aliás Jasiak tem a câmera, então ela pode seguir o protocolo, ou algo assim.
Besides Jasiak has the camera, so she can do the protocol, or something.
Deve haver uma câmera de tráfego por perto.
There must be a traffic cam nearby.
Uma vez, o Callen caiu de uma claraboia instalando uma câmera e caiu na cama com o alvo.
Once Callen fell through a skylight installing a camera and landed in bed with the target.
Aqui está o video da câmera do míssil.
Here comes the feed from the missile's warhead camera.
Nós tinhamos a câmera grande e desengonçada de VHS meu pai.
Nick.. We had my dad's big clunky VHS camera.
Isso foi estranho porque todos meus amigos estavam realmente em todo o planejamento e e aparecendo no filme mas eu realmente gostei de estar atrás da câmera.
Nick.. It was weird because all my friends were really into the whole pretending and Nick.. being in the movie thing but I like really enjoyed being behind the camera.
Uma câmera que voa.
It's a flying camera.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]