Cé перевод на английский
540 параллельный перевод
N'est ce pas, Miss Tilt?
Sometimes you ladies require a little fixing up during the later stages of la toilette, n'est-ce pas, Miss Tilt?
- Pardon... - Sou um bom aluno teu, não é verdade?
Je suis un bon eleve, n'est-ce pas?
Não sou eu que mereço os vossos aplausos.
Ce n'est pas moi qui merite vos applaudissements.
É o compositor que está cá esta noite...
C'est le compositeur qui est ici ce soir -
- Leite! - "Qu'est-ce que c'est"?
- Qu'est-ce que c'est?
Será que é...
- Est ce que vous -
Não sei!
- ¿ Qu'est-ce ça?
Venha e sente-se aqui nesta cadeira.
Venez-vous asseoir ici-dans ce fauteuil.
Vieste tarde ce soir.
You are late, yes, you are.
" é porque...
♪ Est ce que ♪
"você me ama?"
♪ Par ce que ♪
" Será que...
♪ Est ce que ♪
" é porque...
♪ Par ce que ♪
Isso é o que é?
Qu'est-ce que c'est?
O que significa isso?
Qu'est-ce que cela veut dire?
'Isso é verdade, meu Deus'.
Ce c'est à mon dieu.
E vocês sabem muito bem que aqui neste clube... a atracção... são vocês!
Ce soir, comme tous les autres soirs d'ailleurs, vous savez très bien... qui ici au Black Sheep Club, I'attraction, c'est vous!
Siga aquele táxi.
Suivez ce taxi.
Uita-te la acest "opreliºtile" în cele din urma... Vezi de ce fumezi!
Go away with that smoke!
Est-ce qu'il y a un... campo de aterragem em Calais?
Uh, est-ce qu'il, uh, um... landing field...
Pelo contrário, existe um precedente histórico.
On the contrary. There is an historical precedent. - N'est-ce pas?
- N'est-ce pas, chérie?
- N'est-ce pas, chérie?
- É esta a sua suite? - Acho que sim.
- Est-ce que c'est votre suite?
Os franceses atacarão o flanco esquerdo e os ingleses entrarão pela porta principal'n'est-ce pas'?
The French will take the left flank and the English will go in at the front door n'est-ce pas?
Sale parce qu'on vous fait pleurer à cause de ce que vous voyez.
Dirty because they make you cry of what you see.
Tout ce qui existe.
Everything that exists.
Tout ce qui existe, mon Dieu, il sera triste,
Everything that exists, my God, it'll be sad,
Tout ce qui existe, mon Dieu, il sera triste...
Everything that exists, my God, it'll be sad...
Qu'est-ce que vous voulez?
What's he to you?
Comprenec que dallec à ce que disait c'mec.
Comprenec que dallec à ce que disait c'mec.
Não se via um grupo de hóspedes tão ilustres em Bad Ischl... há muitos anos, creio!
The Emperor will join us in a few days. - N'est-ce pas, Elisabeth? - Yes.
O flautista nas ameias do Castelo de Edimburgo tinha a silhueta contra o ce...
"the lone piper on the battlements of edinburgh castle Was silhouetted against the crim..." crimsy...
- Este foi o melhor, não foi?
This one was the best, n'est-ce pas?
Não é nada. um pesadelo.
Ce n'est rien. C'était un cauchemar.
Não é nada.
Ce n'est rien.
É muito bonito, não é verdade?
C'est tres jolie, n'est-ce pas?
Tendes de os sacrificar.
You'[ Z have to sacrifice them.
Mais vale tarde que nunca, "n'est-ce pas"?
Well better late than never, n'est-ce pas?
Como näo pudemos chamar um médico preciso de uma compressa fria e chocolate quente, n'est-ce pas?
Since we can't call a doctor I will need a cold compress and hot chocolate, n'est-ce pas?
Näo temos n'est-ce pas, sir.
We don't have n'est-ce pas, sir.
Veneno, n'est-ce pas?
Poison, n'est-ce pas?
Näo n'est-ce pas.
Not n'est-ce pas.
Qual é a diferença?
Ce conteazã?
- O quê?
Qu'est-ce que c'est ça?
Ande!
Qu'est-ce que tu attends? Come on!
Ce soir!
Ce soir!
Est-ce que je me trompe, petit bon homme.
Est-ce que je me trompe, petit bon homme?
"Papas e Ce..."
"Ranch Br..."
Moonraker 6, iniciar sequência de lançamento.
Moo _ raker 6, start lau _ ch seque _ ce.
Todos os Moonrakers prontos para atracar e manter os rádios desligados.
All Moo _ rakers prepare to dock a _ d co _ ti _ ue radio sile _ ce.
Moonraker 6, estão agora em comando manual. lniciar sequência de acostagem.
Moo _ raker 6, you are _ ow i _ ma _ ual. I _ itiate dockl _ g seque _ ce.