Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Cômo

Cômo перевод на английский

991,001 параллельный перевод
Racistas como o caraças.
Pretty fucking racist, right?
Como em muitas culturas orientais, a nossa versão de racismo é uma adaptação do que nos ensinaram.
And look, like most Eastern cultures, our version of racism... is what we adapted from what was taught to us.
Olham para a América como a Venus olha para a Serena.
I feel like Britain must look at America the way Venus looks at Serena.
Como a Alemanha.
Be like Germany.
Como o Bucha e Estica.
Butch Cassidy and Sundance Kid.
Como se alguém dissesse :'O Alá eu sei.
It's like everybody saying,'Oh, I know Allah.
Como se chama?
What's your name?
Já vos digo como eram esses beijos.
I'm going to tell you what a Bollywood kiss was in the'90s.
Há quem nos ataque como cobras.
Some people come at you like Lord Voldemort.
Como os lavadores de janelas.
Just like a window washer at a skyscraper.
Como os ataques cirúrgicos entre a Índia e o Paquistão.
Our tongues are like India and Pakistan. Fucking surgical strikes happening.
O sabor era como uma praia salgada em Goa.
Our kiss tastes like a salty Goa beach.
Eu não sei como...
I don't know how...
É crime. Crime, como?
It is a crime.
Como já somos 1,2 mil milhões de pessoas.
We have 1.2 billion people.
Para nós, as lésbicas são como o Bluetooth.
Like, to us, lesbians are a Bluetooth headset.
" Como é que isto se liga...?
" How do you pair the...?
Ou são como o iPhone 7.
Like, to us, lesbians are the iPhone 7.
Como lá dizem : "Casamento familiar, íntimo."
As Delhiites call it, "Small, intimate family wedding."
Os engenheiros do Skype já imaginam como foi.
You Indian engineers can appreciate how messed up that is.
Ainda não sei como, mas comecei a escrever a resposta.
So for some reason, I still don't understand why I start to type back.
Como não posso dizer "vai-te foder,"
Because my logic is if I can't vocalize "fuck you,"
Nunca sei como acabar isto.
I never know how to end shows.
♪ Como alguém que perde a oportunidade ♪
Told to be ordinary
Como estás?
How are you?
Como quiseres, Batgirl.
As you wish, Batgirl.
É como se ele tivesse um chip de mau alimentado lá.
It's like it's got a high-powered wicked chip in there.
Eu vi isso claro como cristal quando eles tentaram derrubar os meus amigos.
I got that loud and clear when they tried to take down my friends.
- Soa-me como exército!
- Stompa like army!
Se precisares de alguma ajuda nos deveres como chefe da comissão de jogos como, impor regras ou certificares-te que a Academia Korugar não faz batota,
Should you need any help in your duties as head of the games committee, like enforcing rules or making sure Korugar Academy isn't cheating,
É como a sua palavra Terrestre para a irmã.
It is like your Earth word for sister.
Como são as melhorias nas bolas heroicas para o estádio, estão prontas?
Lena. How are the improvements on the Hero Ball Stadium coming along?
Como aquele.
Like that one. - Me?
Como embaixadores, é nossa missão promover a paz.
As ambassadors, it is our mission to promote peace.
Empregada do Academia Super Herói como especialista em TI.
Employed by Super Hero High School as IT specialist.
Agora, como tu dizes na Terra... Escava!
Now, as you say on Earth, dig in.
E ela provavelmente vai deixá-los na mão, como ela nos deixou.
And she'll probably leave them in the lurch, like she left us.
Nós estávamos a cumprir o tempo, pelo crime que cometemos, como qualquer detento.
We were doing our time,'cause we did the crime.
Se realmente lamentas muito, Sai da Academia Super Herói e vem para Korugar, onde podes aprender como usar os teus superpoderes para trazer glória para ti mesmo e nossa família.
If you were really sorry, you'd drop Super Hero High and come to Korugar, where you can learn how to use your superpowers to bring glory to yourself and our family.
E como minhas atualizações de status na Mídea social.
And like my updates of status on the social medias.
Mais como Snorugar.
More like Snorugar.
Estou tão feliz por eu ter descoberto como construir O lindo bolas de manteiga da destruição.
I am so glad I figured out how to build you cute little butterballs of destruction.
- Como te sentes? - Sinto-me como...
- I feel like...
As equipes estão empatadas como se preparar para alguma ação de metal pesado!
The teams are tied as we get ready for some heavy metal action!
Batgirl pode não ter os super poderes como Tu, mas ela é uma verdadeira Super Heroína.
Batgirl may not have the super powers like you, but she is a true Super Hero.
Como ela pode?
How could she?
Como fazes isso?
How'd you do that?
Não vamos permitir que uma escola que permite que meros mortais mascarados como supers levem a nossa glória.
We won't allow a school that lets mere mortals masquerade as supers take our glory.
É como o de Lex Luthor.
It's like Lex Luther's.
A tua primeira missão como embaixador estudante é fazer as pazes com este vilão de modo que os jogos possam continuar.
Your first mission as student ambassador is to make peace with this villain so the games can continue.
És tão irracional tal como Platina disse que eras.
You are just as irrational as Platinum said you were.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]