Translate.vc / португальский → английский / Dads
Dads перевод на английский
755 параллельный перевод
- O que disseste, querida? Papá, por que sou täo pequenina?
Dads, how I get to be so little?
Eu enchia o cachimbo do meu pai.
I used to fill my dads pipe.
Você pode estar um pouco acima de mim com todas essas coisinhas aqui, mas ainda não passa da porcaria dum oficial subalterno.
You may out-rank me a little bit with all these here little fancy doo-dads, but you're still nothing but a lousy non-com.
Estou esperando por vocês, com seus pais e mães.
I am waiting for you with your mums and dads.
Filhos golpeando seus temerosos pais.
Sons strike their doddering dads.
Temos pais e mães também.
We have some moms and dads as well.
O meu velho pai e todos os pais antes dele... viveram em Barnesdale.
My poor old dad and all the dads before him lived in Barnesdale.
Dois pais para uma criança, não é assim tão mau.
I'frank. 2 dads for a child. That happens often.
Se fizéssemos só o que nossos pais fazem...
If we only do what our dads do...
Há quem já seja maior e diga aos pais para se irem lixar.
Some girls past the age of consent would tell their dads to shove it!
Todos os meus amigos sabem qual o emprego dos seus pais.
All my friends know what their dads do for a living.
Mas vale a pena para a velha moto do seu pai.
Its worth it for your dads old bike, though.
0s pais dos amigos pagaram a fiança.
The guys'dads bail them out of jail.
Todos os nossos pais eram gente grande.
All of our dads were these big shots. And mom...
Se este Professor Traven nunca tiver ouvido falar de... tu sabes, da Mamã ou nós, os gémeos... ou dos nossos pais todos ou da experiência... não ficas transtornado.
If this Professor traven has never heard of... You know, mom or us twins... Or all our dads or the experiment...
Os nossos pais foram à 2ª Guerra.
Our dads got to go to WWII.
Como os nossos pais.
Yeah, just like our dads.
Uma boa escolha do pai.
Keen choice of dads.
Porque é que os pais têm sempre razão?
Why are dads always right?
- Uma artista, talvez. O meu pai está a ensinar-me a desenhar.
- A painter maybe, my dads bean teaching me how to draw.
Bev, o teu pai já não está preocupado.
Speaking of Dads Bevvie, yours isn't worried about you any more.
- Ao menos não saem com os nossos pais.
- At least they're not dating our dads.
Chulos com cortes de cabelo ridículos e papas ricos que lhes fazem tudo.
Wankers with funny haircuts and rich dads with fuck-all to do.
Os nossos pais são sempre a mesma coisa.
I guess Dads are the same all over.
É o que fazem os pais.
That's what dads do.
Dois pais para uma barca.
Two dads to a raft.
Temos pais diferentes.
Yeah, well, we got different dads.
- Preocupo-me, sim. Sou teu pai.
That's what dads do.
Há pais e há lésbicas.
We've got dads, we've got lesbians.
Às vezes, é preciso pedir ajuda aos pais.
Sometimes he even has to ask moms and dads to help out a little bit.
Ele é muito mais fixe que os nossos pais.
He is so much cooler than our dads.
Os nossos pais são porreiros e tudo, mas o Richard é...
Our dads are okay and all, but Richard is just
Tenho até uns pais no emprego.
I've even got some dads down at work.
O meu pai filmou tudo, está sempre a vê-lo e a dizer que posso aprender com ele.
My dads got it all on video, keeps playing it over and over saying that I can learn from it.
Pais que não querem pagar pensões, pessoas que fogem do IRC. Desaparecem sem deixar vestígio.
Runaways, deadbeat dads, dropouts, folks hiding from the IRS all vanishing without a trace.
Os outros pais não fazem isso.
Other dads don't do that.
- Vou encontrar os nossos pais.
- I'm gonna go find our dads. Don't move anything.
Pago impostos como os teus pais.
I pay my taxes like your moms and dads do.
Quantos pais acham que eu tenho?
How many Dads do you think I have?
Os nossos pais vão matar-se.
- Listen, our dads are gonna kill each other.
A maioria dos miúdos sai com os pais quando são pequenos.
Most kids hang out with their dads when they're little.
Ele disse que os pais normais mudam as filhas e nada se passa.
But he says straight dads change girl babies all the time and nothing ever comes of that.
Pais e filhos.
Dads and their kids.
Escuta, não tens de voltar para junto dos paizinhos, nem nada?
Listening, you have to go back together Dads or anything?
Eu vi num dos vídeos do meu pai.
Honest. Saw it in one of my dads videos.
E o pai dos cocktails tem tampas para barris de cerveja.
And cocktail dads have beer taps.
Sabem, às vezes, as mães e os pais ficam um pouco - acostumados um ao outro.
You see, sometimes moms and dads... get a little, well, accustomed to each other.
- Especialmente os pais.
- Dads especially.
Quero viver com um dos meus pais.
I wanna live with one of my dads.
quatro pais diferentes.
Four different kids to four different dads.
Bem, vamos ligar para o pai.
- Okay, well, then let's just call our dads.