Dam перевод на английский
1,218 параллельный перевод
A represa de Hoover tem alguma coisa a ver com fornicar?
The Hoover Dam and fucking are connected how?
A barragem Hoover quebrou? O que é?
Hoover Dam broke?
A velha Represa da Liberdade?
The old Liberty Dam?
Quando eu era criança, mamãe queria ter um dique... para proteger suas terras.
My mother, when I was little... wanted to erect a dam... to protect her good-growing land.
Maggie pode ser da pesada quando joga psicólogo.
Maggie... you are such god dam pain in the ass when you play shrink.
Então por que nos custa tanto nos compreender uns aos outros?
Than why we are having such god dam time understanding one another?
Numa história relacionada, horas após o resgate em McKinley Dam... os repórteres acabaram por ser a notícia.
In a related story. only hours after the rescue at McKinley dam, news reporters become news makers.
Parece que a represa cedeu.
Looks like the dam gave way.
Vê o Moisés, quando teve de separar o Mar Vermelho, disse : "Não, construam uma barragem"?
I mean, take Moses... when he was asked to part the Red Sea, did he say, "No, y'all build a dam"?
O Cowboy lá na loja só comprou comida para cerca de seis homens.
For a dam horse you ain't. These oats are for my children's breakfast. Pa, Pa, it's okay.
Seguimos para norte na 13, em direcção à barragem de Barkley.
We're headed north on Route 13, toward the Barkley Dam.
Ambulância localizada em direcção à barragem de Barkley.
Visual location of an ambulance headed north on Route 13 toward Barkley Dam.
Armou-se em Peter Pan e lançou-se!
He did a Peter Pan right here off this dam!
Não se trata aqui de uma espécie que se extinguiu... devido à desflorestação ou à construção de uma barragem.
Hold on, this isn't some species that was obliterated by deforestation or the building of a dam.
- Disse que mandava o dique pelos ares.
- He said he'd blow up the dam.
Um dia o muro que você construiu vai quebrar, detetive.
SOMEDAY THAT DAM YOU BUILT'S GOING TO BREAK, DETECTIVE.
E não é só porque... estou a fazer mais retenção de água que a Barragem de Hoover.
And that's not just because... I'm retaining more water than the Hoover Dam.
És tu e a barragem do Grand Coulee.
- You and the Grand Coulee Dam. Come on.
- Tenta salvar a situação.
He's trying to keep his fingers in the dam.
Toquem as matinas, toquem as matinas dim, dam, dum.
Morning bells are ringing, Morning bells are ringing...
A conduta vai debaixo do Sawmill até à ensecadeira.
We run pretty much up under he saw mill... till you get up to the Coffer Dam.
- Na ensecadeira passa.
At the Coffer Dam.
Dez vezes a barragem de Hoover.
That's ten times the Hoover Dam.
Chegámos à barragem.
We've reached the dam.
Rebentamos a barragem.
We blow the dam. What?
- Onde está o telefone?
Where's the dam cordless..
Me mandaram ao Colorado, estudar uma represa.
They want to send me up to Colorado to check out the site of a dam.
E se houver um rio, fazemos uma barragem.
And if there's a river, we'll dam it.
Tive um descarrilamento no Canadá um incêndio num orfanato em Londres e uma barragem na Índia.
I had a train derailment in Canada an orphanage fire in London and a dam broke in India.
Acabou-se o álibi de salvar a Barragem de Hoover. Já ouvi essa.
Not another saving-the-Hoover-Dam alibi, I've heard it before.
A barragem de Qui'al foi reativada para desviar água para a cidade.
The Qui'al Dam was just put back into operation to divert water to the city.
- A represa precisa de ser fortificada.
- The dam needs to be fortified.
- Certo. A represa.
- Right... the dam.
Podes fazer isso, depois da represa.
You can do that... after the dam.
Por acaso estamos na Barragem de Hoover.
Actually, we're at the Hoover Dam.
Mais de 40 mil toneladas de cimento foram usadas na construção desta barragem.
Over 40,000 tons of concrete were used to build the dam.
É uma barragem do caraças?
Is this a god-dam?
Estamos muito longe de Washington, Bob. lsto é a Barragem Hoover.
We're a long ways from Washington. This is the Hoover Dam.
Macacos me mordam!
Dam... I'll be damned.
Mãe, fiz a redacção sobre a barragem Hoover.
Mom, i did my hoover dam report. I'm going to read it to you.
"A barragem Hoover fica a 72 km de Las Vegas."
I'll just read you the first part. " 45 miles from las vegas is the hoover dam.
"A barragem Hoover fica a 72 km de Las Vegas."
" 45 miles from las vegas is the hoover dam.
Vamos permanecer altos e secos como o raio deste carro aqui, portanto subam para o raio do carro.
We're gonna stay high and dry right on this car dam over here, so everybody get on the car dam.
Podemos contruir outro dique se todos nos esforçarmos.
We could build another dam if we all pitched in.
- Dam Square.
- Dam Square.
- Lago Meade, a barragem de Hoover.
- Lake Mead, Hoover Dam. - Forget it, Bilko.
- Mesmo no meio da barragem.
- Right in the middle of the dam.
Mas estamos numa barragem!
But we're on a dam!
É a barragem.
We're coming to the dam.
Mas que gaita!
Dam it!
A barragem tem 51 andares de altura.
The dam is 51 storeys high.