Translate.vc / португальский → английский / Damaged
Damaged перевод на английский
3,141 параллельный перевод
E quando não há bens danificados, mostrou-lhe como danificá-los.
And when there aren't any damaged goods, she showed her how to damage them.
E como todos os bandidos, ele está cheio de problemas.
And like every other bad guy, he's damaged goods.
- A pele está muito danificada.
Outer skin's too damaged.
O cabo injector foi danificado.
Injector rail was damaged.
Os teus homens devem tê-las danificado quando as trouxe.
Your men must have damaged them when they moved it.
Consegues recuperar alguma mensagem ou e-mail dele?
Damaged in the collision. Were you able to retrieve any phone messages or e-mails?
Um bebé com o cérebro ferido custaria três milhões.
A brain damaged baby would be three million.
Tem as cordas vocais danificadas?
Are your vocal cords damaged or something?
Pai, o carro não está assim tão mal.
Dad, the car's not that damaged.
As mudanças estão danificadas.
The gear assembly is badly damaged, sir.
É a visão que ele teve depois que seu navio foi danificado.
It's the view he saw after his ship was damaged.
No caminho de volta, deram com uma tempestade, e o navio foi danificado.
On the way back, they met a storm, and the ship was damaged.
A precária relação entre o Governo Mexicano e a Igreja Católica deteriora-se quando o Presidente Plutarco Elías Calles começa a aplicar intransigentemente as leis anti-clericais descritas na Constituição Mexicana de 1917.
"The precarious relationship " between the Mexican Government and the Catholic Church is damaged, " while the President Plutarco Elias Calles
Sim, o coiso de carregar está avariado.
It Yes, click damaged.
Se o teu cartão está avariado, como conseguiste entrar?
If your card is damaged, how you got here?
Se a banda magnética do teu cartão está estragada, como disseste, então como passaste a porta de segurança?
If the magnetic strip on your card is damaged, as you say... How do you come past the security alarm.
Quantas destas já bebi? Porque parece que prometeste ao Wes que vais invadir uma instalação da polícia, e sei que não estás com uma lesão cerebral.
Okay, how many of these have I had,'cause it sounded like you just promised Wes you're gonna bust into a police storage facility, and I know you're not brain-damaged.
É muito claro que, passado um certo nível, só se obtêm ganhos marginais da riqueza. O que nos faz realmente felizes são as outras pessoas. É a nossa relação com os outros que tem sido prejudicada, nos últimos 30 anos.
What really makes us happy is other people, it's our relationship with other people that has really been damaged by the last 30 years
A alma dela é prisioneira no corpo danificado da Zhore.
Her soul is held prisoner in Zhore's damaged body.
Eu estava certo. A chuva danificou a pólvora.
ENJOLRAS, the rain has damaged the gunpowder.
Rastreamos todas as chamadas feitas na proximidades da usina elétrica danificada.
We traced all calls made from the vicinity of the damaged power station.
O meu palpite e que a autodestruição do chip está danificado.
I think it was damaged, as self-destruction failed.
Desculpe, estava muito danificada.
Sorry, it was too damaged.
Bem, o meu jantar já foi estragado Padre.
Well, my dinner already damaged, Father.
E também assegurar que a floresta não será danificada.
And the forest is not damaged.
Não oiço bem, A minha audição foi danificada num concerto do Santana em 74.
I am not so good, I have my hearing damaged at a concert in Santana'; 74.
E tenho de o ser, porque estou magoado.
You know, I have to be because I'm damaged, broken, really.
Se me dessem o tipo mais marado do mundo, eu ficava deslumbrada.
Give me the most damaged guy you could find and I was, like, in heaven.
Tem problemas, é paranoico e acredita numa entidade superior, que, no seu caso, é você mesmo.
No, I think you're damaged, delusional and believe in a higher power. In your case, it's yourself.
O teu computador deve estar danificado! não responde! Mas posso ajudar!
Your nav computer must be damaged, not responding, but I'll help.
Eu gostava muito, mas o Hank está danificado.
No, I would love to, but Hank's damaged.
Os computadores ficaram danificados?
Were the computers damaged?
Estou com a porra do cérebro danificado?
- Am I fucking brain damaged? - You're eating a real meal.
A frente do carro estava tão estragada que não a conseguiram inspecionar.
The front of the car was so damaged, they couldn't inspect it.
Ele achava que o conteúdo do jerrican derrubou o avião.
He thought whatever was in that container brought down the plane. It got damaged.
e feriu 94. O jerrican ficou danificado num acidente no aeroporto de Houston, Texas. E se calhar entrou em contacto com o catalisador no compartimento de carga quando a aeronave passou por uma tempestade eléctrica.
The container was damaged in an accident at Houston Airport in Texas and probably came into contact with the catalyst in the hold when the plane passed through an electrical storm.
Quanta ajuda do teu especialista maluco ou a testemunha com problemas mentais.
So much for your nut job expert and your brain-damaged witness.
Ok, bem, talvez tenha sido danificado com a explosão.
Okay, well, maybe it got damaged in the blast.
Este capacete já leva uns golpes.
This helmet's been damaged.
Danificado.
Damaged.
Danificada.
Damaged.
Na minha experiência, um fantasma desonesto é um defeito.
In my experience, a dishonest ghost is a damaged ghost.
Não posso trabalhar com fantasmas defeituosos.
I can't work with a damaged ghost.
O satélite danificado.
The damaged satellite.
Tanto a Força Aérea como várias agências espaciais à volta do mundo garantiram-nos que o que quer que tenha danificado o Tinkerbell 4 não é identificável.
Both the air force and various space agencies from around the world have assured us that whatever damaged Tinkerbell 4 is unidentifiable.
Plasma fresco vai substituir as células vermelhas danificadas, que estão a coagular nos seus rins.
CHASE : Fresh plasma will replace the damaged red blood cells that are clogging his kidneys.
- E voltaste a estragar a roda.
And you've damaged the wheel again.
Os seus valores poderão já não ser os mesmos.
You're damaged goods.
Ele estava demasiado danificado.
- He was too badly damaged.
A minha asa esquerda foi danificada.
Talk to me. My left wing is damaged.
- Temos que sair daqui...
It's very seriously damaged.