Translate.vc / португальский → английский / Daya
Daya перевод на английский
91 параллельный перевод
Eike, toma conta de Xath e de Daya!
Eike. Take good care of Xath and Daya!
Daya?
Daya?
E esta é de 3084 50 rúpias de paisa de Daya, o açougueiro.
And this is 3084 rupees 50 paisa of Daya, the butcher.
- Daya xan?
Daya xan?
Daya xan morreu!
Daya xan has died!
Eu não quero a tua mãe, Daya.
I don't want your mom, Daya.
E a Daya, ela precisa de alguma coisa?
And Daya, she need anything?
Daya.
Daya.
Daya!
Daya!
Daya, cometi alguns erros.
Daya, I made mistakes, okay?
Pá, a Daya sabe que és um cyborg?
Yo, Daya know you're a cyborg?
E então soube que era um guarda da prisão que andava dormir com a minha Daya, "papo".
And then I heard it was a prison guard slipping it to my Daya, papo.
Daya, olha, eu estou mesmo a começar a ficar um pouco assustado.
Daya, look, I'm really starting to freak out a little.
Passado, Daya.
Wasted, Daya.
Daya, foi um mau plano.
Daya, it was a bad plan.
Daya, se ele te magoou...
Daya, if he hurt you...
Daya.
Daya?
Não. A Daya é que está cheia de merda.
No, Daya's the one who's full of shit.
- Finalmente, a Daya cagou!
- Daya finally shit!
Ouve, Daya.
Listen, Daya.
Ouve, nós estamos tão felizes por tu e a Daya estarem a divertir-se tanto, especialmente, quando juntos em alturas secretas.
Listen, we are so happy that you and Daya are having such fun, special, secret times together.
Daya, não precisas de te preocupar com essas coisas.
Daya... Daya, you don't need to worry about stuff like that.
Daya, não podes fazer isso.
Daya, you can't do that.
Daya, já falámos sobre isto.
Daya, we have been over this.
Não posso trazer-te essa medicação, Daya, lamento.
I can't get the pills in, Daya, I'm sorry.
- Daya, eu sou...
- Daya, I'm...
Daya, sabes que ele merece ir para a prisão.
Oh, come on, Daya, you know he deserves to go to prison for something.
Que raio queres de mim, Daya?
I mean, what the fuck do you want from me, Daya?
Daya, eu iria para a prisão.
Daya, I would go to jail.
Daya, eu...
Daya, I, uh...
Daya...
Daya...
Daya, estou a evoluir.
Daya, I'm a man on the rise.
- O bebé da Daya é meu.
- Daya's baby's mine.
Ele nunca quis vir para a América.
SRI DAYA MATA : He never wanted to come to America.
Escrevia ou ditava noite e dia.
DAYA MATA : Night and day, he wrote or he dictated.
"Liberta-me, pois, Senhor, do cativeiro do corpo, para que eu possa mostrar aos outros como se podem libertar."
DAYA MATA : "Free me then, O Lord, from the bondage of the body " that I may show others how they can free themselves. "
Quero ficar com a Daya.
I want to stay with Daya.
Segundo, não houve problemas até a irmã da Daya vir cá a semana passada para seguir os passos da família.
Second, weren't no problems till Pocket Daya snuck in last week to follow in the family footsteps.
Toma muito bem conta dos meus filhos e fará o mesmo pela Daya.
He's takin'real good care of my babies, and he'll do the same for Daya.
Daya, faltam-te cumprir 37 meses da tua sentença.
Daya... you got 37 months left on your sentence.
Eu e a Daya somos felizes, percebes?
Look, Daya and I are happy, okay?
A Daya e a Aleida estão bem?
Daya and Aleida okay?
E... pedi a Daya em casamento.
And, uh... I proposed to Daya, actually.
É a minha história favorita da Daya.
That's my favorite Daya story.
A Aleida embebedou-se, tropeçou, caiu em cima do bolo de anos e as velas incendiaram o vestido dela, mas tens de ouvir a forma como a Daya a conta.
Aleida got wasted and she tripped and fell on the birthday cake and the candles lit her dress on fire... but you gotta hear the way Daya tells it.
Aquele era o berço da Daya e das outras pestes também.
That used to be Daya's crib... and all the other little scrubs, too.
- Daya, vá lá. - Não.
- Hey, Daya, come on.
Daya, aquele cabrão fugiu a coxear em direção ao horizonte.
Daya, that fucker hobbled away into the sunset.
Daya, manda foder aquele gajo.
Daya, fuck that guy.
Daya, adoro-te e à tua mãe, mas a vida real é mesmo difícil, percebes?
Daya, I love you and I love your mother, but shit is real hard out here, okay?
E provavelmente amava-te, Daya.
And he probably did, Daya.