Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Destination

Destination перевод на английский

1,738 параллельный перевод
Posso mudar o meu destino?
Can I change my destination?
Qualquer ponto deste círculo pode ser o destino final deles.
Any point on this circle could be their final destination.
- Porque é que há sempre uma meta?
- Why is everything a destination?
O piloto saberá o destino quando estiver fora do vosso espaço aéreo.
The pilot will be informed of the destination once the plane is outside your country's airspace.
Agora empreste-me o seu cavalo e sairei desta cidade para evitar o meu destino.
Now lend me their horse and I will run of this city to avoid my destination.
É o que está a dar para luas-de-mel.
It is the hot venue for destination weddings.
Eu escolhi o caminho mais seguro para o vosso destino.
I CHOSE THE SAFEST PATH TO YOUR DESTINATION.
Qual era o destino daquele bilhete de avião?
What was the destination on that airline ticket?
Continua a ser o meu destino final do fracasso... Para onde venho todas as noites, ouvir-te dizer que não sou suficientemente bom.
It remains m-my little destination of failure... where I get to drive home to every night to hear about how...
Mesmo assim estamos a ir num destino desconhecido.
"Still we are going on an unknown destination."
Destino :
Destination :
Porque tem que ser sempre sobre o destino?
Why does it have to be about the destination?
O Castro tornou-se o destino favorito.
And Castro became destination number one.
Mandai preparar os cavalos, mas não digais a ninguém o nosso destino.
Tell them to ready the horses. But tell no one of our destination.
- Nada. Queria saber de um bom spa.
Just a good spa destination.
São Cristóvão, protector dos viajantes, protege-me e guia-me com segurança para o meu destino.
Saint Christopher, Holy patron of travelers, protect me and lead me safely to my destination.
Caramba, Clark, começo a achar que a Terra era o destino turístico favorito do teu planeta natal.
Jeez, Clark, I'm starting to think that earth was your home planet's top tourist destination.
Cada código de barras que sai da origem é controlado até ao destino, ou seria um inferno.
Every bar code that leaves at origin is tracked at destination or all hell breaks loose.
Eu soube de um destino seguro, perto de casa, que simpatiza com a nossa causa.
I've found you a secure destination closer to home that's friendly to our cause.
Onde fica esse "destino seguro"?
Where is this, "secure destination"?
E para que não aconteça o mesmo da última vez, uma equipa de resgate deveria ir ao último destino dele.
And to avoid a repeat of last time a rescue team must set off. ... towards his last destination.
Têm 25 minutos para adquirirem novas roupas, e depois reentrarem no autocarro para o vosso próximo destino.
and then re-board the bus for your next destination.
Chegou ao seu destino
You are arrived to your destination
É o seu destino ter voltado para casa para fazer o que é certo.
It is your destination returning to do what is correct.
Então tens direcção, mas não tens... destino.
So you have a direction, but no... destination.
Isto deve fornecer um disfarce adequado até que cheguemos ao nosso destino.
And should provide adequate cover until we reach our destination.
Estamos quase a chegar ao nosso destino.
We're almost at our destination.
Seis metros para baixo e quatro para este, o Fazedor de Tartes e Emerson Cod descobriram que a porta secreta de Larue conduzia a um lugar surpreendente.
Twenty feet underground and one-quarter mile to the east the Pie-Maker and Emerson Cod found Larue's secret door led to a surprise destination.
O destino será confirmado depois ao piloto.
Destination to be confirmed once I'm on board.
marcou o seu destino quando matou esse rapaz, Edward.
Sella to your destination Edward to kill the child.
A aproximar do alvo destinado.
- Approaching target destination.
Talvez há um novo destino que ele esteja tomando
Maybe there's a new destination it's taking.
Parado num terminal à espera para escolher o meu destino
Like standing in a terminal waiting to choose my destination
Bem, este bar é o destino das contratações especiais.
Well, this bar is the go-to destination Of specials for hire.
E muitas vezes ficam surpreendidos com o seu destino.
And they're often all too surprised By their destination.
Gostava de um destino de casamento...
I'd like a destination wedding...
Para poder alterar o bairro construindo condomínios de luxo em torno de uma zona comercial.
So he can gentrify the neighborhood by building high-rise condos around a retail destination.
Então, decidiste que aceitamos o caso, ou a mala vai para outro lugar?
So, you've either decided we're taking the case or this bag is headed for another destination?
Mostrar o último destino.
Display last destination.
Acredito que tenho tudo o que preciso para alcançar o meu destino.
I believe I have everything I need to reach my destination.
O disfarce deverá ser adequado até chegarmos ao nosso destino.
It should provide adequate cover until we reach our destination.
Quero que o nosso sítio seja um destino diário.
I want our website to be a daily destination.
DESTINO A escolha do destino.
Choice of destination.
Todos os caminhos levam ao mesmo destino.
All roads lead to the same destination.
O seu destino pode ser bem diferente do que os luxuosos pastos das Montanhas Celestiais.
Their destination could hardly be more different from the Heavenly Mountains'lush pastures. ( MAN WHISTLING )
Pensa só no teu destino, em mais nada.
Think only of your destination, nothing else.
Formulei um algoritmo evolucionário interactivo para determinar o rumo de escape inicial da Harley e o seu destino.
I have formulated an interactive evolutionary algorithm, designed to determine the Harley's initial escape route and subsequent destination.
Mas com a ajuda da Daedalus podíamos garantir que chegava ao seu destino.
Still, with the help of the Daedalus, we could ensure that it finally reached its target destination.
Então o que lhe acontecerá quando atingir o destino final?
So what happens to you when you reach your final destination?
- O nosso destino.
Our destination.
Foram postos em camiões e levados para um destino desconhecido.
They were put on trucks and taken to an unknown destination.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]