Translate.vc / португальский → английский / Devil
Devil перевод на английский
10,474 параллельный перевод
É isso que quero saber, esse diabo que tu vieste.
That's what I want to know about, that devil you done seen.
Pai, viste o diabo?
Pop done seen the devil?
- Ele não viu diabo algum.
- He ain't seen no devil.
Disse-lhe que aquele homem nada tinha com o diabo.
I told him that man ain't had nothing to do with the devil.
Tudo o que não entende chama de diabo. Ouve, Bono.
Anything he can't understand, he want to call it the devil.
É o diabo.
Devil standing there.
Disse que se eu falhasse um pagamento, o diabo voltaria e que eu seria severamente punido.
Said if you miss a payment, the devil was coming back, and there'll be hell to pay.
Quem seria ele senão o diabo?
Now, you tell me, who else that gonna be but the devil?
Não, nunca faria um acordo com o diabo por uma coisa destas.
No, I wouldn't have truck with the devil over nothing like that.
A mim não me interessa se foi o diabo.
It don't matter to me if it was the devil.
Se foi o diabo que deu o crédito.
It don't matter if the devil give credit.
Estás para aqui a dizer que fazes um trato com o diabo, mas é a Deus que tens de responder.
You walking around here saying you gonna make truck with the devil, God's the one you're gonna have to answer to.
O diabo é forte.
The devil's strong.
Ele não é para brincadeiras.
The devil ain't no pushover.
Às vezes perguntava-me porque é que ele ainda vivia, porque é que o diabo ainda não o tinha levado.
Sometimes, I used to wonder why he was still living, why the devil hadn't come and got him.
Ele era o próprio diabo.
I knew why the devil never come and get him'cause he was the devil himself.
Tens o diabo dentro de ti.
You got the devil in you.
E eu é que eu sou um diabo! Sim, sou maluco.
Talkin'about I got the "devil" in me!
Se acreditas em Deus ele é o Diabo.
If you believe in God He is the devil.
A tipa é um diabo em corpo de mulher!
The girl is the devil's spawn with lady parts.
Pena de morte?
- Yeah, for witchcraft and making a deal with the devil. - Death penalty?
Um moleiro vendeu a sua alma ao diabo pelo segredo de manter o giro das lâminas do seu moinho sem vento.
The Miller sells his soul to the devil for the secret of keeping his blades turning, wind or no wind.
A lenda diz que depois de ele ter morrido queimado, o diabo ficou tão satisfeito com ele que... ofereceu um emprego
Legend says that after he was burned to death, the devil was so pleased with him that he offered him a job as a gate keeper.
O moleiro vendeu-se ao diabo... um dia, um morador descobriu um dente e outras partes humanas, ossos, no seu saco de farinha.
The miller sells himself to the devil. One day, a local discovers a tooth and what appears to be human bones in his bag of flour.
Por falar no diabo.
Speak of the devil.
É uma palavra forte, mas doeu como o diabo.
Well, that's a strong word. But it did hurt like the devil.
Um demónio.
A devil.
O facto é que talvez não seja uma figura do Diabo ou Jesus.
The fact is, maybe he's not some sort of devil or Jesus character.
O Diabo trata disso!
the Devil will do it!
Ouça... " A sombra de Hitler cai sobre a Europa como uma sombra diabólica.
Listen... Hitler's shadow falls over Europe like the devil's shadow.
Desaparece, diabo.
Be gone, devil.
Tu és o diabo!
You're the Devil!
O diabo que guarde a sua alma.
The devil keep his soul.
Senhoras e senhores, o único que poderia enfrentar um Anjo é o próprio Diabo.
Ladies and gentlemen, the only one that could take on an Angel... is the Devil himself.
Que diabo é isto?
What the devil is this?
Fizemos um pacto com o Diabo.
We have done a deal with the devil.
Adoro fazer de advogado do diabo.
I love to play the devil's advocate.
Agora é uísque, tem o diabo nele.
Now it's the whiskey got the devil in it.
Obras do diabo.
The devil's work.
O trabalho do diabo não é certo.
The devil's work is not right.
E o diabo, que os enganava, foi lançado no lago de fogo e enxofre, onde está a besta...
And the devil that deceived was thrown into the lake of fire and brimstone, where the beast...
O diabo está em ti agora!
The devil's in you now!
Eu estava doente... estava doente com a semente do diabo!
I was sick... I was sick with the devil's seed!
Isso foi obra do diabo.
That was the devil's work.
- O trabalho do diabo?
The devil's work?
Se o... o diabo Se ele se foi embora desta casa Bem, então, como pode ter ocorrido do teu traseiro sujo ter sido lambido e o teu pequeno pénis derramado sobre a minha noiva, na semana passada,
If the... the devil if he's gone from this house well, then, that must've been you getting your dirty ass licked and your tiny prick slopped on by my bride-to-be last week,
Vou tirar o diabo... desta vez.
I'm gonna clean the devil out... proper this time.
E estás certa, é fácil, mas... tu sabes que sempre fui um demónio sortudo.
And you're right, it is easy, but you know I have always been a lucky devil.
O diabo está à espera de homens como você.
The devil is waiting for men like you.
Se o diabo me procura, pode dizer-lhe que vou para o México.
Well, if the devil's looking for me, you can tell him I'm headed to Mexico.
- Gostas de ovos recheados, Martha?
Then dress up. Do you like devil's eggs, Martha?