Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Diary

Diary перевод на английский

1,983 параллельный перевод
Isto mais parece um diário de frustração.
This is more like a diary of frustration.
- Por favor vá você me poupa aquele GI bullshit de Diário?
- Would you please spare me that GI Diary bullshit?
Diário de uma louca
Diary of a Madwoman
A querer documentar, a querer gravar algum... tipo de diário.
Wanting to document, wanting to record, some sort of diary.
- Não isto, isto é um diário de crueldade.
Not this. This is a diary recording.
Sabes, chamar-te nomes, ler o teu diário, peidar-me nos teus cereais quando vais buscar leite... e depois rio-me : "Ela não sabe que está a comer os meus peidos."
You know, calling you names, reading your diary, farting in your cereal when you go to get milk and then laughing : "Ha-ha ha! She doesn't know she's eating my fart."
É um diário que tu tens debaixo do travesseiro?
Is it a diary you keep under your pillow?
Deixas-te o teu diário no nosso antigo quarto que é agora o meu novo quarto.
You left your diary in your old room slash my new room.
Pago-te $ 10,000 por esse diário.
I'll pay you $ 10,000 for that diary.
Como é que é esse diário?
So what does this diary look like?
Tens um diário?
- You got a diary?
"Diário de um Espectador"
DIARY OF A MOVIEGOER
Vimos o diário dele?
We checked its diary?
Mais corrupto do que o Larry Flint.
Dirtier than Larry Flynt's diary.
Faz um diário.
Do a diary.
Este é o teu diário?
Oh, this your diary?
- Eu li o diário dela.
- I've read her diary.
Além disso, regista detalhadamente tudo no seu diário, então foi por acaso... que se esqueceu de escrever sobre o crime de Ambrosoli?
Furthermore, you jot down everything scrupulously in your diary, so is it by chance that you forgot to write about the Ambrosoli crime?
- Seja como for, para verificar a realidade, dei uma olhadela no diário dela para ver a entrada de sexta-feira.
- Whatever. Anyway, to check the reality, I had a sneaky look in her diary for Friday's entry.
Não havia algo no diário dela?
Wasn't there anything in her diary?
Que diário?
What diary?
Disseste, "Não havia nada no diário dela"?
- Huh? - You said, "Wasn't there anything in her diary?"
A tua mãe tem um diário.
Your mom has a total diary.
O diário é dela.
That's her diary.
Onde está o diário?
Where's the diary?
Posso ver o diário?
Can I see the diary?
- E o diário?
- What about the diary?
Quer falar-nos do diário?
You wanna tell us about the diary?
Quando o diário Anónimo "Uma Mulher em Berlim" foi publicado em 1959, houve uma regeição indignada.
When the diary "A woman in Berlin" was first released in Germany in 1959, it was a huge scandal.
Segundo o Diário de Anonima "Uma Mulher em Berlim" Publicações Eichborn
inspired by the diary "Anonyma"
Este diário é a prova.
This diary is proof.
Então, isso é o teu diário?
So, is that your diary?
Não se lê o diário íntimo de uma menina.
You should never read a lady's private diary.
Aqui termina o diário de Anne Frank. "
Here it finishes Anne Frank's diary. "
Aqui termina o diário de Anne Frank.
Here it finishes the diary of Anne Frank.
Pensa em mim como o teu diário pessoal.
Just think of me as your personal diary.
- Com o teu diário?
With your diary?
DIÁRIO PROÍBIDO
DIARY OF A NYMPHOMANIAC
- O meu diário, que estava aqui.
My diary, it was here.
- Escreves um diário?
- You're writing a diary?
Espero que não fales mal de mim no teu diário.
Don't speak badly of me in your diary.
O Diário de Da Vinci, a reunião do 10º aniversário da universidade.
Da Vinci's Diary : my 10 year college reunion!
Fim do diário. 31 de Dezembro.
End of the diary. December 31st.
Estava a escrever no meu diário.
I was just writing in my diary in our room.
Eu chamo-o de diário do Sam e da Neha.
I call it my Sam and Neha diary.
.. no diário do Sam e da Neha.
.. in Sam and Neha's diary.
Querido diário, hoje eu...
Dear... diary,
Encontramos o diário do Reverendo Whittaker.
We found Reverend Whittaker's diary.
Começo a escrever novamente porque a prudência nunca é demais.
I'm writing this diary again because you can't be too careful.
O diário.
The diary.
Ele escreveu que a Igreja estava construída sobre um túmulo para abençoar a terra. Sim. Eu simplesmente não sei o quanto longe podes levar o diário de um homem que nem sequer estava lá.
I just don't know how far you can take the diary of a man who wasn't even there.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]