Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Digging

Digging перевод на английский

4,287 параллельный перевод
O teu trabalho?
Your job? Digging?
Cavar? Cavar buracos a sério?
Like, actually digging holes?
Ainda bem que gostas de cavar buracos.
Hey, it's great you love digging holes.
Então... se quer denunciar, ou começar a cavar, vá em frente.
Then... whether you report, or start digging, go right ahead.
Podia, então vou continuar a procurar, e ouve isto, o namorado.
He could've, so I'll keep digging. Oh, and check this : The boyfriend,
Quero tu e o Jay a investiguem.
- No. I want you and Jay digging into her.
Precisaria de gigantescas retroescavadoras amarelas e de um batalhão de homens de capacete e colete.
He would need giant yellow digging machines. And a bunch of guys in hats and vests to operate them.
Começámos a cavar o buraco e os camiões já começaram a trabalhar.
Basically, we started digging in the hole, and the trucks have already started going through the train.
Sabes, ao princípio, pensei que estavas a divertir-te, mas então, mais tarde, percebi que estavas paralisado.
You know, at first, I thought you were digging on it, but then, later, I realized you were paralyzed.
Penso que está porque ele estava no meu quintal a desenterrar um frasco de dinheiro com um dos seus panfletos!
I think so because he was just in my fucking backyard digging up a jar full of cash with one of your goddamn fliers in it!
Estás a cavar a tua própri sepultura, Lewicki.
But you are digging yourself a hole, Lewicki. Oh, yeah.
Precisamos de continuar a trabalhar.
It's all about the nuances. We have to keep digging.
Andei a espiar por lá e tenho contactos que disseram que o Standley queria um empréstimo.
Now I've been digging around and I've got some contacts who say Standley was asking for a big loan.
Poderias dizer-me que tipo de investigação estás a fazer?
Would you tell me what kind of digging you've been doing?
O NCTC está a investigar tudo a fundo.
NCTC's digging pretty deep on everything.
Quando comecei a trabalhar nesta série e comecei a explorar as histórias das origens destes grandes vilões, uma das coisas que percebi foi que não existe realmente muito que se saiba acerca da história mais antiga.
When I started work on the show and started digging into the origin stories of these great villains, one of the things I realized was there really is not a lot known about the early history.
Porque sinto que me queres fora disto?
Why do I get feeling you don't want me digging into this?
Quer saber os nossos problemas, e irá prejudicar-nos mais do que ajudar.
He's digging for dirt, and he would just as soon hurt us than help us.
Aquilo que irei fazer agora, General, é começar a revistá-lo.
Now, what I'm gonna do, General, is, I'm gonna start digging.
Vou investigar e ver se descubro as verdadeiras intenções dela.
- I'm gonna do some digging. I'm gonna see if I can smoke out her true intentions.
Então, investigamos um pouco.
So we did a little digging.
Na verdade, investigamos muito.
It was actually a lot of digging.
Acontece que ela estava a caminho de Paris.
I did some digging, And turns out she was leaving for paris,
Talvez lhe tenha arranhado as costas durante o sexo. Ele amava-a.
Perhaps digging into his back during sex.
A Internet também era com proxy, então faz sentido.
His internet was also run through Proxy servers, so it makes sense. I'll keep digging
Pessoalmente, estou a pensar num armazém, mas se estamos a falar de espaço-tempo, a colonial tem todo o estilo de Nárnia.
Personally, I'm thinking the storage space, but if we're really digging into the space-time of it all, the colonial's got that whole Narnia spin.
Estivemos a pesquisar.
Well, we did some digging.
Parece que descobriram o que andavam à procura.
Looks like they found what they were digging for.
Andei a investigar a vida do Martin.
I've been digging into martin's life.
Foi ao me retirarem a bala e ao me tratarem com os seus medicamentos.
That was from digging a ball of lead out of me and healing it with their medicines.
A Hayley Price está a examinar tudo, até as coisas que não têm nada a ver com Chicago.
Oh, Hayley Price is digging into everything, even stuff that doesn't have to do with Chicago.
Tens um monte de opções aqui, mas se eu fosse a ti, agradecia à cidade por cavar o Metro para o mar.
Got a lot of options here, but if I were you, I'd thank the city for finally digging the subway to the sea.
Para quê desenterrar o passado?
But why start digging now?
Coloquei algumas questões.
I did some digging.
vou pesquisar um pouco, ver o que posso descobrir.
I'll do a little digging, see what I can find out.
Infelizmente vai ser preciso escavar um pouco para tirar essa coisa do seu ombro.
Unfortunately, it's going to take a little digging to get that slug out of your shoulder.
- Ok, continua a procura. - Sim.
- Okay, keep digging.
Reparou em alguma coisa fora do normal enquanto estava, sabe, a mexer no lixo dele?
CARRIE : Did you notice anything out of the ordinary while you were, you know, digging through his trash?
Pessoal, então estive a investigar a Borough Quality Cleaning.
Hey, guys, so I've been digging into
Vou pedir que investiguem mais a fundo.
It will require further digging.
Ignorem os lémures que fazem barulho.
IGNORE THE LEMURS DIGGING IN YOUR EARS.
Está bem, eu vou... vou investigar um pouco, e ver se existe alguma coisa pouco usual ou suspeita.
Okay, I'll, um... I'll do some digging around, see if there's anything unusual or suspicious.
Shufelt obteve autorização para começar a cavar, tentando alcançar o enorme sistema de túneis.
Shufelt obtained permission from the city and began digging to try and reach the vast tunnel system.
Após um mês de escavações sem ter atingido nenhum sistema de túneis, Warren Shufelt e a sua equipa ficaram sem dinheiro e pararam de escavar.
After a month of digging, and not reaching the tunnel system, Warren Shufelt and his team ran out of money and stopped the search.
Sim, vamos começar a investigar.
Yeah, we'll start digging.
Eu continuava à procura.
Personally, I would keep digging.
Acho que reduz a lista a zero, mas vamos procurar.
Well, that'll probably narrow our list down to zero, but we'll keep digging.
Agrada-me o novo aspecto!
I am digging the new look.
Se não encontrarmos a esposa, o Marks vai continuar à procura até encontrar o pastor.
If we don't find that wife, Marks is gonna keep digging till he finds the pastor.
Obrigado.
I'll keep digging. Thanks.
Por isso pus o Marcel no caso.
And after a little digging, i formed a theory

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]