Translate.vc / португальский → английский / Dogs
Dogs перевод на английский
10,146 параллельный перевод
Estou a falar de cães.
I'm talking dogs.
- Morreram três cães no poço.
We had three dogs die in the well.
O mais triste é que eram cães de terapia para o meu filho.
Sad thing is, they were therapy dogs for my son.
Não. São os cães do Lohank novamente.
No, it's Lohank's dogs all over again!
Há um par de cães cegos no charco a quem vamos ler os jornais.
There's a couple of blind dogs down at the pound we're gonna read the newspaper to.
Os cães são fascinantes!
Really, dogs, they are- - they are so fascinating.
Tem cães, Louis?
Do you have many dogs, Louis?
No outro dia, um amigo do Blue Peter, Angela Mulliner, convidou-me para ajudar a pentear alguns cães com casacos muito peludos, um par de galgos afegãos.
The other day, a friend of Blue Peter's, Angela Mulliner, invited me to help her groom some dogs with very shaggy coats indeed, a pair of Afghan hounds.
" É preciso muito espaço para pentar cães deste tamanho, por isso escolhemos o parque.
'You need plenty of space to groom dogs this size,'so we picked the park.
" Angela e eu queríamos os cães no seu melhor 'Porque iamos levá-los numa tarefa especial.
'Angela and I wanted the dogs to look their very best'because we were taking them out on a special assignment.
- Vamos, andem, cães.
- Come on, then, dogs.
'Cerca de 20 membros da Sociedade dos galgos afegãos do sul 'Trouxeram os seus cães ao longo do caminho 'E havia galgos afegãos de todas as cores e tamanhos.
'About 20 members of the Southern Afghan Hound Society'had brought their dogs along to line the route'and there were Afghans of all colours and sizes.'
Mas o mundo organizado, onde os reis e rainhas governavam e os cães eram obedientes, estava a ponto de colapsar.
ADAM CURTIS : But the ordered world, where kings and queens ruled and dogs behaved obediently, was about to collapse.
Ele não sabe que caviar e salsicha não combinam?
Doesn't he know that caviar and corn dogs don't mix?
Voto com prazer em cachorros se a reunião acabar mais cedo.
I'd gladly vote for corn dogs If it ends the meeting sooner.
Já ouviu falar de equipas de desportos chamados Brooklyn Bunnies ou Pennsylvania Puppy Dogs?
You ever heard of a sports team named the Brooklyn Bunnies or the Pennsylvania Puppy Dogs?
Enquanto isso, 32 pessoas foram mortas por cães só no ano passado.
Meanwhile 32 people were killed by dogs last year alone.
Então, eu deveria interrogar todos os cães da vizinhança em vez disso.
So, I should interrogate all the neighbourhood dogs instead.
Eu conversei com os cães, era um urso mesmo.
I talked to the dogs, it was a bear after all.
Cachorros-quentes Cachorros-quentes
I feel like it's a little... ♪ Hot dogs ♪
Toda a gente adora Cachorros-quentes
♪ Everybody loves hot dogs ♪
Cachorros-quentes
♪ Hot dogs ♪ ♪ Dogs ♪
É a comida preferida de todos Cachorros-quentes
♪ Everybody's favorite treat is hot dogs ♪
Pretzels
♪ Hot dogs ♪ ♪ Pretzels!
Os vossos magnatas, os grandes jogadores.
- Your whales, your top dogs.
Dois cachorros-quentes.
Two hot dogs.
Acham que o suspeito está a usar cães?
Do you think whoever's doing this is using dogs?
The Royal Diner devia ser queimado e dado aos cachorros!
The Royal Diner should be charbroiled and fed to dogs!
Está bem, mas nada de cães disfarçados de cabras.
Okay, but no dogs disguised as goats.
Estou desejoso por comer um cachorro quente deles...
I'm hungry for one of them hot dogs wrapped in...
Cavalheiros, à minha contagem, libertem os cães de guerra!
Gentlemen, on my count, Let slip the dogs of war!
Mas um cachorro-quente não é um jantar, Fusco. Não, para pessoas normais.
No, but hot dogs aren't dinner, Fusco, not for normal people.
Ou são cães?
Are you dogs?
Cães robôs.
Robot dogs? [laughs]
Estava certa em despedir-te, e se não podes lidar com isso, se não aguentas que eu faça o meu trabalho, que eu tenha poder...
I was right to fire you, and if you can't handle that, if you can't handle me doing my job, me having some power... if dating a woman who's one of the big dogs
- usaram a fazer esses cachorros?
- went into making these hot dogs?
Isso vem de um tipo que costumava devorar três bifes Vienna Chicago de uma vez.
That from the guy who used to devour three Vienna Beef Chicago dogs in one sitting.
E criamos dois deles como se fossem cães.
And we raised two of them like they were dogs.
Porque no fim das contas somos apenas cães e gatos.
Because we all just cats and dogs at the end of the day. What about Schmidt?
Cães... é tão fácil compensá-los.
Dogs- - so easy to make up with.
Lembram-se quando o Apu deixou o pai ficar com os cachorros-quentes já expirados?
Remember when Apu let Dad have the expired hot dogs?
E quando reparamos, estão a fazer cachorros-quentes para outra família.
Next thing you know, it's cooking another family's hot dogs.
Tenente, precisamos de conseguir um mandato, unidades caninas, peritos forenses.
Lieutenant, we need to get a-a warrant, cadaver dogs, forensics team.
Cães, no Irão, são ritualmente impuros.
Dogs in Iran are considered ritually unclean.
Sim. E pelo que li, precisam dos seus próprios passaportes.
Yeah, and from what I've read, dogs need their own passports.
Então, estamos a procurar por uma loira com dois cães "salsicha".
So we might be looking for a blonde woman with two wiener dogs.
Encontrei-a pelos passaportes dos cães. Ambos dachshunds.
I tracked her down through the passports for her dogs, both dachshunds.
- Vamos precisar dos cães.
Well, I'm gonna need those dogs.
Então encontrei o Darius e os cães.
That's when I found Darius and the dogs.
Enviei os cães para casa para que não fossem mortos.
I shipped the dogs home so they wouldn't be killed.
Cavaleiros negros nos ceús e cães negros...
Ghost Riders in the sky and black dogs...