Translate.vc / португальский → английский / Doll
Doll перевод на английский
4,269 параллельный перевод
Sou uma boneca de vudu.
I'm a human voodoo doll.
Muito meiga.
What a doll.
Acho que estavas a sonhar, boneca.
I think you were dreaming, baby doll.
- Como sabes da boneca?
What? How did you know about the doll?
- É verdade. Como fiquei a saber sobre as cabeças das bonecas, a tecnologia que trouxe comigo...
The reason I know about the doll heads, the tech I brought with me...
As figuras humanas, a cabeça da boneca, o jogo das adivinhas...
The stick figures, the doll's head, the fortune teller...
Sê um querido e troca-o.
Be a doll and fix it.
Esta é por conta da casa, boneca.
This one is on the house, doll.
Eu sei, boneca, mas... tu vais gostar muito mais disto, ok, eu prometo.
I know, baby doll, but I... you're gonna like this much better, okay, I promise.
Olha para a boneca.
Look at the doll.
Sim?
Thanks, doll. Yeah?
Que boneca tão bonita!
What a pretty doll!
É verdade. Isso não paga uma casa de bonecas quanto mais o aluguer desta casa.
That won't buy you a doll's house, let alone pay rent on this.
Depois coloca roupas de boneca num retrato de uma ecografia...
"and she always throws up right after. " Then she puts paper doll clothes on a picture of a sonogram. "
Tu és um poeta. - Tu sabes a que me refiro.
I realized that's what Hannah is- - a giant Tweety doll I would've been stuck carrying around the carnival all night.
Talvez te possamos arranjar um boneco de vudu ou algo do género.
Maybe we can find you a voodoo doll or something.
Não é uma Derby Doll.
She's not a derby doll.
Há uns anos, tínhamos um palhaço que assustava imenso o Jimmy.
Years ago, we had a creepy clown doll that used to freak Jimmy out.
Deixas-nos ganhar esta garagem e nós damos-te tudo o que lá está, menos aquele palhacinho da Hope.
You let us win this locker, we'll give you everything inside except for that cute little clown doll for Hope.
Podem ficar com o palhaço, mas eu fico com o vídeo pornográfico que está lá dentro.
You can keep the doll, but I get to keep the sex tape inside.
A mãe deu-te esta boneca pelo teu aniversário.
Mom gave you this doll for your birthday.
Sou uma viciada, não uma boneca insuflável.
I'm a junkie, not a sex doll. Yo.
O que falavam sobre bonecas insufláveis?
What's this about a sex doll?
Ele também gosta de agarrar na minha cara e chocalhar-me como uma boneca de pano.
He's also the one who like to grab my face and shake me like a rag doll!
O que foi, ele é só um bichinho, que gosta de agarrar na tua cara e chocalhar-me como uma boneca.
Oh, come on, he's a pussycat... who likes to grab your face and shake it like a rag doll!
E aquela é a minha boneca "Suzie So Real".
And that's my Suzie So Real doll.
Companheiros, se eu algum dia deixar uma miúda falar-me assim, dêem cabo de mim.
Fellas, if I ever let some doll get to me like that, just put me down.
Como o assassino nos filmes do Chuck, que transferem o espírito ao boneco medonho.
Like the killer in those Chucky movies who transferred his spirit into that spooky doll.
Exacto. Só que, em vez de um boneco, é um DVD.
Exactly, only instead of a doll, it's a DVD.
Ele deve ser tirado de mim como se fosse uma boneca e eu fosse uma rapariga?
He is to be taken from me as though he were a doll and I were a little girl?
A mais pequena boneca russa.
The smallest nesting doll. Oh.
Pois, como se não ouvisses isso todos os dias da tua vida, com o teu cabelo loiro perfeito, essa voz de boneca que deixa os miúdos malucos.
Right, like you don't get told that every day of your life, with your perfect blonde hair, that Kewpie doll voice that drives the boys crazy.
Devolva a minha boneca!
Give me back my doll!
As negociações acabam quando eu o disser, carinha laroca.
Negotiations end when I say they have, doll face.
Nick, sê um querido e traz-me mostarda.
Hey, Nick! Will you be a doll and get me some mustard?
Isso é óxido de prata, boneca.
That's silver oxide, doll.
Podes ser um querido e ir-me buscar mostarda?
Will you be a doll and get me some mustard?
- Hey, cuidado, boneca.
- Hey, look out, doll.
O pai perde-se na floresta e faz uma boneca?
Dad gets lost in the woods, and he makes a doll?
Foi aqui que encontrámos a boneca.
Right here is where we found the doll.
Lembrei-me que já não ouvia Bix Beiderbecke há algum tempo. E o boneco a queimar?
And the doll being burned at the stake?
Uma boneca Lady Alice!
- A lady Alice doll!
Quero dizer, ele tinha uma boneca real anatomicamente correta que baptizou Alexis.
I mean, he had this anatomically correct real doll he named Alexis.
- Qual é o teu pijama? Longo de flanela ou um baby doll?
What about pajamas- - homely flannel or skimpy sleep shorts?
Tiffany, sê uma querida e traz cá os convidados, pode ser?
Be a doll and bring the ladies out, will ya, Tiffany?
- A cena da boneca?
- Uh-uh. No. - A doll thing?
A cabeça das bonecas.
The doll heads.
É um amor.
Oh, aren't you a doll?
Vamos fazer o seguinte.
Um, you know your Julia doll?
- Vamos meter-te na cama, boneca.
Hey, Judy, let's get you to bed, doll.
Judy, vamos lá meter-te na cama, boneca.
Hey, Judy, let's get you to bed, doll.