Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Doodle

Doodle перевод на английский

459 параллельный перевод
Os macacos nas árvores dançam a dança do macaco,
♪ Monkeys upon a tree do the monkey doodle doo
É vê-los a dançar a dança do macaco.
♪ You can see them do the little monkey doodle do
Um macaquinho brinca com a sua única tecla e dão-lhe a réplica para dançar a dança do macaco.
♪ A little monkey playing on his one key gives them all the cue ♪ To do the monkey doodle do
Vamos meus queridos É a teoria de Darwin que nos diz a ambos para dançarmos a dança do macaco.
♪ And then let's go my little dearie Here's the Darwin theory ♪ Telling me and you to do the monkey doodle doo ♪
Cocorocó!
Cock-a-doodle-doo!
Parece idiota, mas não há problema, se ajuda o Dr. Von Hollor a pensar.
Looks kind of stupid. But that's all right. If Dr Von Hallor has to doodle to help him think, that's his business.
Make me lose those Yankee doodle blues
Make me lose those Yankee doodle blues
Um doo-doodle Yankee doodle
Um doo-doodle Yankee doodle
Doodle-Bunton - Maxon-Morton, Surrey.
Riverbank, Doodle-Bunton - Maxon-Morton, Surrey.
Um desfile.
A Yankee Doodle bird?
Encontrei um certo alguém que que me faz sentir deste jeito e desde então que a conheci estou cantando na sela mandando doodle-daddle todo o dia ele viu meu pai e o pai disse, "senhor vendo e pensando em quê?"
I met a certain someone who Makes me feel that way And ever since I met her I'm a-singing in the saddle Skedaddle doodle-daddle all day
Oh, desde que a beijei, estou cantando na sela mandando doodle-daddle todo o dia
Oh, and ever since I kissed you I'm a-singing in the saddle Skedaddle doodle-daddle all day
É "Yankee Doodle".
That's "Yankee Doodle."
- Que canções conhecem?
- What ones do you know? - We know " Yankee Doodle.
Quando ele chegar assobie uns compassos de "Yankee Doodle".
WHEN THE MAN COMES IN, YOU WHISTLE A COUPLE OF BARS OF "YANKEE DOODLE." I'LL MAKE THE CONTACT.
Vejamos. "Yankee Doodle."
SING "YANKEE DOODLE."
Não me lembro como é o "Yankee Doodle".
I'M JUST TRYING TO REMEMBER HOW "YANKEE DOODLE" GOES.
Apenas um rabisco.
It's a doodle.
Mas tu é que mandas aqui, por isso estou de mãos atadas.
But you're the cock-a-doodle-doo here, so I'm stuck.
Vá, não sejas uma tonta, Fanny.
Now, don't be a doodle, Fanny.
Quer dar a esse carochinha alguma coisa que fazer?
Want to give that doodle bug a workout? I'll go easy on ya.
Harold?
- Harold? - Cock-a-doodle-doo!
Todo o tempo a cantar'polly wolly doodle'
Singing'polly wolly doodle'all the day
A cantar'polly wolly doodle'todo o dia
Singing'polly wolly doodle'all the day
Se vais levar o Rabisco contigo, não podes pô-lo na mochila.
If you're going to take Doodle-Doo with you, you can't put him in the knapsack.
Vamos, voa Rabisco!
Come on, fly Doodle-Doo!
Aqui, Rabisco.
Here, Doodle.
Vai lá, Rabisco.
Here you go, Doodle.
Sim, O Rabisco sempre gostou de viver com as galinhas.
Yeah, Doodle always liked to be with hens.
Qui-qui-ri-qui!
Cock-a-doodle-doo!
Qui-qui-ri-qui.
Cock-a-doodle-do.
Qui-qui-ri-qui!
Cock-a-doodle-do!
Deve ter sido quem fez os rabiscos.
It's a funny kind of pencil to doodle with.
- É sempre a mesma coisa.
- It's the only time you doodle.
Bem Cap, parou de nevar e de fazer vento. E o desgraçado deve estar longe.
Well, Captain, snow's stopped, Wind's done, and our cock-a-doodle was holding aces behind his knee.
Mas a que saiu depois de Grand Old Flag, ou antes, foi I'm a Yankee Doodle Dandy.
But the other one after Grand Old Flag, or before, was I'm a Yankee Doodle Dandy.
Sou um rabisco ianque
I'm a Yankee Doodle Dandy
Rabisco ianque
Yankee Doodle...
Tenho um novo rabisco ianque
I've got a Yankee Doodle sweetheart
É minha alegria rabisco ianque
She's my Yankee Doodle joy
Rabisco ianque foi a Londres Para montar nos ponis
Yankee Doodle went to London Just to ride the ponies
Sou o garoto rabisco ianque
I am the Yankee Doodle boy
Quando falas ao telefone, não ficas a escrevinhar no papel?
- He really can't. - When you're talking on the phone, you don't doodle on the paper?
- Eu não escrevinho.
- I don't doodle.
- Eu não escrevinho.
- I do not doodle.
- Fazes rabiscos no papel.
- You do doodle on the paper.
- Eu não escrevinho.
I don't doodle.
É o cacarejar de vitória do Lestrade.
It is Le Strade's little cockle-doodle of victory.
Feliz ignição.
Happy motoring. Cock-a-doodle-doo!
É um desfile.
That's-a Yankee Doodle.
- Yankee Doodle. - Yankee Doodle?
- "Yankee Doodle"?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]