Translate.vc / португальский → английский / Doomsday
Doomsday перевод на английский
420 параллельный перевод
Tive uma breve liçäo ontem à noite e se eu mandar parar só por uma questäo de privilégio ficamos aqui até ao fim das nossas vidas!
I had some good coaching last night and if I yield only for a question or a personal privilege - - I can hold this floor until doomsday!
Tenho a intenção de descobrir o que acontece. Ainda que eu tenha que dedicar todos os domingos.
I'm going to find out what goes on out there if it takes exploring every Sunday between now and doomsday.
Verá o dia do juízo, antes de vermos as nossas.
It'll be doomsday before any of us see our folks.
e pode-me dizer desde agora até ao Juízo Final, mas não se esqueça, eu estava lá e vi tudo com os meus próprios olhos.
And you can tell it to me from now until doomsday, but don't forget, I was there and I saw everything with me own eyes.
Se admitir que já conhecia esse tal Bernard, o interrogatório não terá fim!
I'm afraid the questions will go on till doomsday if you admit you knew this chap Bernard before.
Podem carregar aqueles toros para sempre que não se aguentariam.
Our chaps could drive those logs till doomsday and they wouldn't hold.
O Dia do Juízo Final talvez...
Doomsday perhaps.
Dia do Juízo Final.
Doomsday.
Isso era em 1900 e... 1900 e o fim do mundo, especialmente, para o Phil Baxter.
Look, this happens to be nineteen hundred and... Nineteen hundred and doomsday, especially for Phil Baxter.
Um mecanismo de destruição.
A doomsday device.
- A Máquina ApocaIíptica.
- The Doomsday Machine.
Se pegar em 50 bombas H e as cobrir com cloro de cobarto G., quando explodirem, produzirão uma nuvem apocaIíptica.
If you take 50 H-bombs and jacket them with cobalt chlorium G., when they are exploded, they will produce a doomsday shroud.
Não, a Máquina ApocaIíptica arma-se automaticamente.
No, the Doomsday Machine will trigger itself automatically.
O engenho apocaIíptico custa uma fracção do que gastávamos na defesa.
Our doomsday scheme cost a fraction of what we'd spend on defence.
Quando soubemos do vosso plano, receámos um abismo apocaIíptico.
When we heard you had similar plans, we were afraid of a doomsday gap.
Devido à automatização do processo decisório excluindo a interferência humana a Máquina ApocaIíptica é aterradora e fácil de entender.
Because of the automated decision-making process which rules out human meddling, the Doomsday Machine is terrifying and simple to understand.
A intenção da Máquina ApoIíptica perde-se se for mantida secreta.
The whole point of the Doomsday Machine is lost if you keep it a secret.
Se o relatório for verdade e o avião conseguir bombardear o alvo, isso irá armar a Máquina ApocaIíptica?
If the report is true, and the plane manages to bomb the target, is this going to set off the Doomsday Machine?
Não ajuda ninguém se a Máquina ApocaIíptica se armar.
It won't help either one of us if the Doomsday Machine goes off.
Sabem que podemos ter um sistema de apocalipse.
They know we might have a doomsday system :
Emparedado até ao dia do Juízo Final foi sua sentença. E até o dia do Juízo Final ele ficará lá.
Walled up till Doomsday was his sentence and till Doomsday he'll stay there.
O dia da execução, sexta-feira 13, veio e se foi... mas ninguém foi para a "esquina".
Doomsday, Friday 13, came and went but no one went to "The Corner."
- Até no dia do juízo final?
Even doomsday?
- Particularmente dia do juízo final.
Particularly doomsday.
Bones... já ouviu falar da máquina do juízo final?
Bones... did you ever hear of a doomsday machine?
É isso o que eu acho que seria... uma máquina do juízo final que alguém usou numa guerra há incontáveis anos atrás.
That's what I think this is - - a doomsday machine that somebody used in a war uncounted years ago.
Há muito tempo atrás, no século 20, a bomba-H era a arma mais poderosa... A máquina do fim do mundo deles.
Way back in the 20th century, the H-Bomb was the ultimate weapon - - their doomsday machine.
Nós usámos uma coisa parecida para destruir outra máquina do fim do mundo.
We used something like it to destroy another doomsday machine.
Está tudo em ordem.
20 minutes till doomsday and he stops to take a bath! How do you like this?
A bomba do juízo final.
The Doomsday Bomb.
- É o dia do juízo final.
- It's Doomsday.
Todos agem como se fora o dia do juízo final!
Men, wives and children stare, cry out and run as it were doomsday.
Parecemos deuses que lêm o Livro do juízo final, não é?
We sound rather like gods reading the Doomsday Book, don't we?
Algum enviado do Apocalipse?
Some kind of doomsday machine, boy?
Podemos transformar o asteróide que orbitamos... numa bomba apocalíptica que destruirá as duas naves?
Can we convert the asteroid we're orbiting into a doomsday bomb that will destroy both ships?
A arma mortífera deles.
Their Doomsday Weapon.
Vamos construir uma máquina para conquistar o mundo.
We're going to build the Doomsday Machine and conquer the world.
Comparado a Clouseau, esta máquina destruidora.. É como uma pistola de água.
Compared to Clouseau, this Doomsday Machine... is just a water pistol.
Caso accionem o dispositivo apocalíptico.
In case they arm the doomsday device.
Eu tenho três prisioneiros da equipe que desenvolveu sua arma do dia do juízo final.
I have three prisoners from the team who developed your doomsday weapon.
A arma do fim do mundo.
The ultimate doomsday weapon.
Para assegurar... que a combinação nunca cairia em mãos do inimigo... nós instalamos um dispositivo do dia do juízo universal dentro da carvoeira.
To insure... that the compound would never fall into our enemies'hands... we installed a doomsday device inside the bunker.
O Zurich activou o juízo universal e escapou com a chave.
Zurich activated Doomsday and escaped with the key.
Tenta'juízo universal. "
Try "doomsday."
Se o juízo universal se for, tu vais morrer aqui com os outros.
If Doomsday goes off, you're gonna die up here with the rest of us.
Então o dia do juízo final está perto.
Then is doomsday near.
Espero que ele apodrece em uma cela até apocalípticos.
I hope he rots in a cell till doomsday.
É preciso uma luva de amianto, a arma super-destruidora na guerra contra estes terríveis bichos.
You need an asbestos glove. Doomsday weapon in Delbert's war on a creepy crawler.
O conta-gotas do dia do Juízo Final.
The doomsday dropper.
Aproxima - se o juízo final.
We're warm. Doomsday is near.
Amo, amas, amat, quid pro quo, memento mori, ad infinitum, espalhe um pouco de queijo ralado e deixe-o no grelhador até ao dia do Juízo Final.
Amo, amas, amat, quid pro quo, memento mori, ad infinitum, sprinkle on a little bit of grated cheese and leave under the grill till Doomsday.