Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Doves

Doves перевод на английский

274 параллельный перевод
Parece um monte, um pombal, Vê lá bem, de pombas brancas
It looks just like a dove-cot Full of white little doves
Ninotchka, porque arrulham as pombas?
Ninotchka, why do doves bill and coo?
Ei, pombas!
Hey, doves!
Isso é para os dois pombinhos.
That's for you two love-doves.
Sacrificarei uma dúzia de pombas brancas a Vénus para comemorar este encontro.
I shall sacrifice a dozen white doves to Venus to commemorate our meeting.
"os teus olhos são como os das pombas entre as tuas tranças."
"thou has doves'eyes within thy locks."
Com pombas treinadas.
With trained doves.
Teus olhos são como pombas, teus lábios, como romãs.
Thine eyes are as doves, thy lips are as pomegranates.
Morde aí, antes que aqueles barbudos te ouçam.
Now bite on that before those bearded doves hear you.
Sede, pois prudentes como as serpentes... mas simples como as pombas.
You must be wary as serpents, yet innocent as doves.
Você ficou com "janelas abertas" e "pomba sem asas".
YOU HAVE THE SHADELESS WINDOWS AND THE WINGLESS DOVES.
- Pensei que fosse o senhor que tivesse "pomba sem asas"...
OH.I THOUGHT YOU HAD THE THE WINGLESS DOVES AND I HAD THE SHADELESS...
"Jesus entrou no templo, " e expulsou dali os vendilhões. "Derrubou as mesas dos cambistas" e os bancos dos negociantes de pombas,
And Jesus went into the temple of God and cast out all them that sold and bought in the temple, and overthrew the tables of the moneychangers and the seats of them that sold doves.
Vejo pombas voando no céu azul.
Um, I see doves flying across a blue sky.
Tordos, galinhas, ovos, fígados de aves, fieiras de salsichas, tenros pombos depenados, caracóis, fígado em gordura, presunto e bofes.
Sausage garlands, tender plucked doves! Snails, livers, ham, and offal!
Um deles, muito excitado, disse-me que havia aqui pombinhas.
Well, I just heard from a highly excited youngster... ... that there were some soiled doves swinging through here.
O arrulho das pombas e o zunido das libélulas faziam-no parecer solitário e deserto.
The cooing of doves and the hum of dragonflies made it lonesome and like everybody's dead.
As pombas me acordaram.
The doves woke me.
Com o atraso, 24 pombas mortas caíram sobre os noivos.
They had 2 4 white doves, you know, and this great big canopy for the bride and groom... but there was a time delay, and 24 dead birds fell on the bride and groom.
Aí vão as pombas da paz... seguidas pelos tiros de canhão ordenados pelo próprio Führer.
There go the peace doves... followed by cannon shots, ordered by the Führer himself.
" Os seus olhos são como os olhos das pombas.
" His eyes are as the eyes of doves.
Não se esqueça, começamos com as pombas.
Remember, we start with the doves.
Gosto dos santos... com pombas atrás, dos porquinhos cor-de-rosa e dos anjinhos a fazer malandrices...
I like the saints with the doves on their back the pink pigs and the little angels that play tricks on each other.
No caso de haver fugitivos, procurarão abrigo nas montanhas como pombas nos vales ;
"All who survive and escape shall go to the mountains, " moaning like the doves of the valleys,
A Black Dove está a fazer o possível para o líder deles não ser julgado.
The Black Doves are obviously making a last-ditch attempt to keep their leader from going to trial.
Atinge os dois lados : os falcões e as pombas.
It's come-to-Jesus time for both sides now, the hawks and the doves.
Voltaram os dias ensolarados de belos pássaros e belos amores!
Here again are the sweet days of doves and love!
O campo de batalha não é um lugar para pombas feridas.
The field of battle is not a place for wounded doves.
Eu ia a correr atrás dos cães e ela gritava sem parar. Quando o mágico regressou da Europa dois ficaram castanhos!
So I'm chasing these doves down the street and she's screaming at the top of her lungs and then when the magician comes back from Europe two of them turn brown!
Pediu-me para cuidar das pombas.
He's away on vacation. He asked me to take care of his doves.
Até que, por fim, ele aparece com uma gaiola gigante cheia de pombas.
So finally, finally, he comes down with this giant cage filled with doves.
Andamos á procura de um táxi, e duas das pombas fogem!
So we're wandering around, trying to get a cab when two of these doves fly out.
Corremos atrás das pombas.
Now we're running after these doves.
Ajude-a com as pombas no forno.
Help her with those doves in the oven.
As pombas ainda não estão prontas?
The doves aren't cooked yet?
As pombas, servimos frias.
The doves, we serve cold.
As pombas estavam cruas.
The doves were raw.
Não foi suficiente para aprender a cozinhar pombas.
Apparently not enough to cook doves.
Olha. repara nas pombas.
Look. repairs in doves.
E vejam, tem pombas desenhadas nos punhos.
Look, they've got doves carved on them.
Ponham laços negros nos pescoços brancos das pombas públicas
Put crepe bows round the white necks of the public doves,
Lamento desiludir-vos, pombinhos, mas vocês não têm escolha.
Sorry to bust your bubble, but you two turtle doves have no choice.
Se eu morrer de escarlatina, de a Meg a minha caixa das pombas verdes.
If I die of scarlet fever, give Meg my box with the green doves on it.
- As minhas pombas.
- My doves.
Estas pombas foram assassinadas.
These doves were murdered.
Ela tinha umas pombas treinadas.
She's got trained doves.
Alguém matou as pombas.
I think somebody murdered those doves.
Pombas começam a arrulhar quando elas vêem Dolittle
Doves start to coo when they see Dolittle
"Duas rolas aneladas"
# Two turtle doves #
São 17 e 84.
Two turtle doves...
- Pombas.
- Doves.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]