Translate.vc / португальский → английский / Downhill
Downhill перевод на английский
513 параллельный перевод
- Sr. Moran, se isto continua a descarrilar, sou obrigada por lei a notificar a Proteção de Menores.
- Yeah, Mr. Moran, if this continues to go downhill, I'm required by law to notify Child Protective Services.
Sinto-os bem nos pés, mas parece que estou a caminhar por um monte abaixo.
They feel fine, but I feel as if I were walking downhill, you know?
A única coisa boa é que é a descer.
Only thing good about it is it's downhill.
Baixando a colina.
Downhill.
Ele disse, que existe um túnel do outro lado. É costa abaixo, mas dá para caminhar.
He says there's a tunnel on the other side... slanting downhill but walkable.
Se eles vierem, estás a atirar de cima, por isso faz pontaria aos joelhos.
And remember, if they come, you're shooting downhill, so aim at their knees.
Vai correr pela colina abaixo.
He'll likely run downhill, instead of up.
Mas ele não está indo bem.
But he's going downhill.
Quando descobriu que estava com o Quantrill... foi a última vez que piorou.
The day she found you joined Quantrill she started going downhill for the last time.
Sempre a descer.
All downhill.
Não desceria a encosta, nem mesmo com um exército de 10.000 canhões.
He wouldn't come downhill with an army of 10,000 cannons.
Ficamos a favor do vento, na descida, para lá.
Right, we'll play with the wind, downhill, this way.
É muito fácil se entregar.
It's so easy to go downhill.
Começou a declinar em 1492, quando Colombo descobriu a sífilis.
It started downhill in 1492 when Columbus discovered syphilis.
Comecei a correr e encosta abaixo.
I started running and it was downhill.
Rock-and-roll decaiu desde que Buddy Holly morreu.
Rock and roll's been goin'downhill ever since Buddy Holly died.
Estou a ficar velho.
I'm going downhill.
Estamos a deslizar colina abaixo e não sabemos o que fazemos?
Are we sliding downhill and don't know what to do?
Para quê? Quem se interessa por uma actriz a envelhecer e em decadência?
Who cares about an aging actress, sliding downhill?
Vamos todos por água abaixo.
That's it. We're all running downhill.
- Sempre a descer.
- All downhill.
Para lá da próxima montanha, é sempre a descer até à meta.
Beyond that next mountain, it's all downhill to the finish line.
- Não, só pratico esqui de fundo.
- Not downhill. This is cross-country.
Nós vamos procurar mais abaixo.
We'll check downhill.
Se te mostras barata, tu és barata, e a partir daí é sempre a descer.
You look cheap, you are cheap, and it's all downhill from there.
- Vamos descer a colina. - A sério?
We're going downhill.
A partir daí. as coisas só pioraram.
From there, things went downhill.
Eu desço sempre a galope.
I always go downhill at a gallop.
Quando um país caminha para o abismo, é preciso que alguém tome o volante e ponha o pé no acelerador.
When a country is going downhill, it's time for someone to get into the driving seat, put his foot on the accelerator.
Todos os rios, como sempre, correm encosta abaixo.
All rivers, as usual, flowing downhill.
Depois de se chegar ao ápice, é sempre a descer.
You reach a peak, then it's downhill.
Detesto dizê-lo, mas as tuas notas estão a descer.
I hate to say it, but your grades are going downhill fast.
Fala como se estivesse tudo a acabar.
You talk as if it's all downhill from here.
Estamos a descer a encosta.
- We are going downhill.
Deslizando ladeira abaixo por onde As meninas boas não, mas as meninas más vão
# Sliding downhill to where The good girls don't but the bad girls will
Sempre a piorar.
It's all downhill from here.
Este, disse ele, é o caminho mais seguro monte abaixo.
This, he said, was the safest way downhill.
A pressão desce para ti, Wes.
Shit runs downhill, Wes.
Não foi tudo por água abaixo.
I mean I still got..... $ 38,000 left. It's not all downhill.
Agora, é sempre a descer.
Then it's all downhill from here?
Sim, claro. Era a equipa olímpica de esqui americana.
Well, yeah, sure, I think it was the U.S. Olympic downhill team.
O que faz com que a água vá até baixo.
That way the water just ran downhill by itself.
Lembra-te que na cabeça das pessoas, é mais fácil... é sempre mais fácil arar a descer que a subir.
Remember, it's much easier to push something downhill than uphill.
É sempre a descer.
It's all downhill.
Para a competição da descida de L.A.
Training for a meet called the L.A. Downhill.
A descida.
The downhill.
É uma descida.
It's a downhill.
Nunca foste ver uma descida, pois não?
You never been to a downhill, have you?
Sigam-me na descida!
Follow me downhill.
Cozinha e marquise, porta de trás, escadas pela colina abaixo.
Kitchen, back pantry, back door, stairs go downhill to garage under kitchen.
A partir daqui é tudo a descer.
It's all downhill from here on.