Doí перевод на английский
120 параллельный перевод
O meu joelho doí por ter batido na pedra, mas não é nada de grave.
My knee hurts from hitting the stone, but it is nothing serious.
Doí-me o dedo!
My finger hurts!
Mas doí quando tombamos.
But it's hitting bottom the hard way.
- Ainda doí?
- Still bursting?
Doí-me a garganta.
My throat hurts.
Doí mais do que tu consegues imaginar.
It hurts more than you can imagine.
Doí, não é!
You want some more? Here!
- Doí-me o corpo todo.
- My whole body hurts.
Hoje não estou em mim doí-me muito os joanetes.
I AM NOT MYSELF TODAY. MY BUNION IS GIVING ME GYP.
Fizeste um doí-doí?
Did you make a boo-boo?
Bolas, doí muito.
OH, GOD, THAT HURTS.
Doí-me a orelha.
MY EAR SURE HURTS.
Eu belisco-me a mim mesmo e doí e ainda assim, aqui estou eu.
I pinch myself and it hurts and I am here.
Doí-me a cabeça.
What is it? Headache.
- Me doí ver isso.
- It pains me to see it.
Cada vez que te ignora, doí-te no interior.
Everytime he ignores you, that cuts deep.
Doí, não doí?
It hurts, doesn't it?
Doí-te esse lado?
Does your side hurt?
Doí-me dizer isto, mas... não podemos estar juntos.
It pains me to say this, but we can't be an item.
Ainda te doí?
Still hurt?
- Doí tão bom.
- Hurts so good.
Isso não doí?
Doesn't that hurt?
- Não te doí a cabeça?
- You don't got a headache?
Tens a certeza que estás bem em pé? Se te doí a perna, podes descansar quando quiseres.
And this Robert Lee, the sergeant who got the posthumous silver star, you knew him well, did you?
Doí... agora já não doí.
It hurts... it hurts no more.
Já tinha esquecido o quanto uma espada no peiro doí.
Forgotten how much swords through the chest hurt.
Ainda te doí?
Does it hurt still?
Doí porque sei o que me passou pela cabeça quando o fiz era como um alívio, sabes.
It hurts because... I know what was going through my head when I did that... It was like a release, you know.
Diz lá onde te doí, querido.
Tell me where it hurts, baby.
- Doí-lhe a perna?
- Does your leg hurt?
- Doutor, doí-me a cabeça. - Se não bebesse, ela não lhe dóia.
- Doctor, my head hurts. - lf you don't drink, it doesn't.
Ainda lhe doí a cabeça?
Your head still hurts?
Eu disse que me doí a cabeça.
I said my head hurts.
Diga-lhes, doí-me a cabeça!
Tell them, my head hurts!
- Que lhe doí o estômago.
- His stomach hurts.
- Doí aquí.
- It hurts here.
Doí-me a cabeça.
Here. My head is buzzing...
Doí.
It hurts.
E não doí.
It doesn't.
Doí tanto.
It hurts so bad.
Isto doí mesmo como o raio!
It fuckin'really hurts!
- Isso não doí?
- Doesn't that hurt?
E isso doí.
'And it hurts.
Doí-te?
Does it hurt?
- Doí-me a perna.
- My leg hurts.
Doí mesmo.
It was really painful.
Só me doí o cotovelo.
- l need a favour.
Doí-me o estômago.
My stomach hurts.
Doí-me a operação.
My operation hurts.
Doí?
It hurts! ..
Doí-me a barriga.
I've got stomach-ache!