Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Draft

Draft перевод на английский

1,624 параллельный перевод
É assim que funciona o Sorteio de Fantasia de Rapazes.
Here's how the Fantasy Boy Draft works.
Sorteamos um rapaz, que fica nosso para a temporada.
Once you draft a guy, he is yours for the season.
Quero que prometas que, se os defensores da guerra decidirem invadir o Irão e instituir o recrutamento,
I want you to promise that if the corporate warmongers decide we have to invade Iran - and they reinstate the draft...
Queimaram os soutiens e os cartões de eleitor?
Burn their bras and their draft cards?
Pronto, vais ser dos primeiros a ser escolhidos.
So there you go. You are a first-round draft pick.
- São cartazes a nomear o Baker.
- They're "draft Baker" signs.
Isto estava no rascunho do discurso.
That was in a rough draft of last night's speech.
Emitiram uma versão do Programa de Água com as suas revisões.
Interior released a draft of the Western Water Program with your revisions.
- Quero um rascunho daqui a uma hora.
- I'd like a draft on my desk in an hour.
Quando chegarmos à sede, preparamos um comunicado.
When we get to headquarters, we'll draft a statement.
Um esboço do...
Draft of your Farad...
- Apenas o primeiro esboço.
- First draft only, sir.
Leu o meu esboço?
You read my draft, sir?
Estou ansioso por ver um esboço.
I look forward to seeing a draft.
O projeto da minha lei de associação para vossa aprovação, majestade.
The draft of my Act of Association for your approval, Your Majesty.
Está apenas a dar-lhe um encosto.
He's just givin'him a little bump draft.
- Naughton Jr. está a arrastar Ricky Bobby... para a ultrapassagem final a McMurray.
- Hey, buddy. - Naughton Jr. is letting Ricky Bobby... ... draft up to him to make that slingshot move past McMurray.
É isto que lhe vais dizer... vais ter com o Eric, e vais-lhe dizer que vais para o México e não te vais juntar a ele nesta guerra estúpida, e não interessa o que diz uma carta de recrutamento, ok?
This is what you're gonna tell him... you're going to walk right up to Eric, and you're gonna tell him that you're going to Mexico and you're not gonna join him in this stupid war, no matter what some draft card says. Okay?
Qual de vocês é que queimou esta carta de recrutamento?
Which one of you assholes burned his draft card?
Não há que odeie mais do que um hippie protestante que foge ao recrutamento.
Ain't nothing I hate worse than a draft-dodging hippie protester.
Era a minha carta de recrutamento!
It was my draft card!
Talvez vendo uma segunda versão do argumento?
Maybe you'd like to see a second draft of the script?
Quando há correntes de ar, costuma ter otites.
He'd get a ear inflammation if there's draft.
Sei que já leste o rascunho.
I know you read an earlier draft.
Eu estarei no meu escritório, se quiserem me mostrar seus projetos.
So remember I'll be in my office the usual time if anybody wants to show me a draft of their paper.
Eu fiz um rascunho do seu discurso da televisão.
I've done a draft of your television address.
E, nós conseguimos os nosso jogadores através da seleção da NFL.
And we actually get our players from something called the NFL draft.
E preciso de ver um novo rascunho dessa peça sobre compras para um cirurgião plástico.
And I need to see a new draft on that piece... about shopping for a plastic surgeon - It's dull.
Vamos ter que escrever os contratos novamente... podemos fazer isso ã mão...
We'll have to draft the contracts again.. We can do it by hand..
Você deveria ter dito a eles para esboçar os contratos.
You should have told them to draft contracts.
- Te colocaremos no banco, pelo menos.
- Then I put your name in the draft anyway.
Ainda estou a espera desse pródigo primeiro rascunho.
I'm still waiting on that prodigal first draft.
Ele dizia : "Hunt, você pode fugir da convocação, você pode fugir aos impostos mas nunca abandone uma dama em apuros."
He'd say, "Hunt, you can dodge the draft, you can cheat on your taxes but never desert a damsel in distress."
Escolhi o protagonista masculino da minha história anterior só depois da quarta tentativa.
The male lead, Guo Rong, of my previous novel I can only pick the one after the fourth draft.
A primeira tentativa, a historia de uma escritora assemelha-se demasiado à minha vida, e decidi mudar.
The first draft, the story of a female writer, is too much like my life story, so I dumped it.
Minha carta de convocação chegou, devo partir em uma hora.
My draft orders came, I'm outta here in an hour.
Estava a convencer o Gardner a deixar-me elaborar com ele o discurso do presidente.
I was trying to convince Gardner to let me help him draft the president's statement.
Os termos do contrato original, que não redigimos, é muito clara.
The language of the original contract, which we did not draft. It's pretty clear.
O documento original do discurso inaugural de Lincoln.
The original draft of Lincoln's inaugural address.
Longe do... da janela?
Away from... the draft?
Leio quase todos os rascunhos.
I read practically every draft.
Eles reintroduziram o alistamento.
They've reinstated the draft.
Ela estava prestes a entregar o seu próximo rascunho, que continha algumas revelações bombásticas.
She was about to hand in her next draft, which contained a couple of real bombshells. - Like?
Recrutamento do rapaz de sonho.
Fantasy boy draft.
É noite de cerveja a um dólar.
$ 1 draft night.
- O voto hispânico dispersar.
- Hispanic vote draft. Wanna take a look?
Deixe-me escrever uma declaração e apresentar-lha.
Let me draft a statement and present it to her.
Ele falou nisso do senador, na nossa saída do "Rapaz Escolhido".
Yeah, he mentioned the whole senator thing when we went on our Boy Draft date.
O Tyrell pediu-me que o preparasse para o recrutamento.
Tyrell asked me to get him ready for the draft.
Na primeira escolha de 2006, Danny McCoy escolhe...
With the first pick of the 2006 draft, Danny McCoy chooses...
O recrutamento de jogadores de futebol americano é na cidade.
Football draft's in town.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]