Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Drawing

Drawing перевод на английский

3,454 параллельный перевод
O que estás a desenhar?
So, what are you drawing?
Tens um acto de emergência e precisas de um modelo nu.
You have a drawing emergency and you need a nude model.
E o senhor, Agente Rhodes, tem de voltar a fazer uns rabiscos.
And you, Agent Rhodes, have a drawing board to get back to.
- A desenhar.
- I'm drawing.
O que estás a desenhar?
Drawing, what are you drawing?
O desenho está bonito.
The drawing looks good.
Posso ver o que estás a desenhar?
Can I see what you're drawing?
O que interessa é não atrairmos atenções, vagabunda.
It's about not drawing attention to ourselves, you little hobo.
É um desenho mal-feito, Kenny?
Is it a bad drawing, Kenny?
Acho que é um desenho malfeito.
My guess is "bad drawing."
Pila de preto.
It's a drawing. Black!
O que desenha aí?
What are you drawing over there?
Olha para este desenho que eu fiz.
Hey, look at this drawing I just made.
Vamos aproximar-nos
♪ We'll be drawing near
Estamos na fase inicial do inventário.
We're only at the stage of drawing up the inventory.
O sujeito que esta ali a desenhar o que sabes dele?
Guy drawing pictures over there, what do you know about him?
T. S., quando desenhares as pernas, não te esqueças de observar não só quantas são mas também a distância exata entre elas. Pois.
TS, When you're drawing the legs, make sure you observe not just how many there are, but the exact distance between them.
Procura abrigo em corpos, retirando força da sua energia vital.
It seeks out host bodies, drawing strength from their life-force.
Espero que consiga voltar até a sala de estar.
I expect you can find your own way to the drawing room.
Por favor, dirijam-se à sala de estar para o jogo desta noite.
Everyone, please assemble in the drawing room for this evening's whist drive.
Creio que as senhoritas são precisas na sala de estar com a Sra. Wattlesbrook.
I believe the ladies are needed in the drawing room with Mrs. Wattlesbrook.
Faça algum desenho e PJs.
Do some drawing, and then PJs.
Não desenhei a Bess!
I wasn't drawing Bess.
Desenhaste quem?
Who were you drawing?
Porque razão se pintam tanto pessoas junto ao mar?
What is drawing people towards the sea?
- Sala de desenho, Toby.
Drawing room, Toby.
O seu comportamento psico-erótico é como uma rede, a prender mentes fracas e neuróticas como a do Harvey, e atraindo-os para padrões que se interceptam.
His psycho-erotic behavior is like a net trapping weak-minded neurotics like Harvey... drawing them into corresponding intersecting patterns -
Mr Carter-Wood está na sala.
Mr Carter-Wood is in the drawing room, sir.
Eu começo por estabelecer estratégias para esquadrinhar o código.
I start by drawing up strategies to sift through the code.
O pagamento não foi só pelo desenho, pois não?
The payment wasn't just for the drawing, was it?
E sei que tens andado a retirar sangue extra.
And I know that you've been drawing extra blood.
A ardósia não é para fazer desenhos!
No drawing on your slates!
Tinha uma bela imagem de Ben, e cada um deles tinha feito um desenho de si mesmo, com os seus nomes por baixo, e no fundo dizia :
Had a lovely picture of Ben on it, and each of them had done a little drawing of themselves with their names underneath, and at the bottom, it said,
Ou um desenho.
Or a drawing.
A guerra civil que dura há quatro anos está a chegar ao fim.
A civil war that has lasted four years is drawing to an end.
A fase de desenhar assim ocorre nesta idade... De sete a nove.
The schematic stage of drawing generally occurs at this age - seven to nine.
Começam a desenhar o que pensam em vez do que vêem.
They start drawing what they're thinking, rather than just what they see.
Mary... Podes falar-me deste desenho?
Mary, can you tell me about this drawing?
Mas tem o seu julgamento...
The trial date is drawing near, there's little time left.
Precisou a Eva de um banco?
The time at the Consistory was drawing near.
Deus fala através de mim. Eu ouço sua voz.
With the new papal press we will issue broadsides with a drawing of the man.
Quero dizer, esta é a rapariga que costumava trabalhar comigo, num único desenho, durante meses a fio, quando era mais nova.
I mean this is a girl who used to work with me on a single drawing for months at a time when she was younger.
Não, o desenho.
No, the drawing.
Sempre que desenhava retratos sobre, sabes, aqueles tipos, demorava sempre uma eternidade.
Whenever I was drawing portraits of, you know, those guys, I would always take forever.
Ele está desenhando de fontes seculares?
He's drawing from secular sources?
São. Porque não atrairá as atenções só sobre si.
It concerns me because you won't be drawing attention just to yourself.
Imaginem que este é o melhor desenho do cérebro humano que já viram.
Imagine this is the best drawing of a human brain you have ever seen.
Para se revelar a si mesmo e é isso o que vão fazer. Não com palavras, mas com um desenho ou um quadro que mostre o que vocês sentem, o que vêem, quando lêem este poema. Está bem?
To reveal himself or herself, and that's what you'll do, not with words, but with a drawing or a painting that shows us what you feel, what you see as you read this poem, okay?
Como se alguma coisa os tivesse atraído à sua casa.
It's as if something was drawing them to your home.
Bem, talvez o Sammy tenha visto este desenho online e copiou-o.
Yeah, well, maybe Sammy saw this drawing online and copied it.
Entrou na sala.
You did go into the drawing room.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]