Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Drugs

Drugs перевод на английский

15,269 параллельный перевод
A primeira, ando à procura de drogas, possivelmente algo relacionado com opiáceos.
One, I'm lookin'for some drugs, possibly something in the opiate family.
Nós demos-lhe dinheiro para drogas e para prostituição.
We gave you money for the drugs and the whoremongering.
Com baldes de armas, sexo e drogas e personagens suspeitas vestidas com bikinis?
With buckets of guns, sex and drugs and shady characters dressed in bikinis?
Vamos levar o vosso filho. E prometo tirá-lo da droga. Mas preciso de algo da vossa parte.
We're taking your son, and I promise we will get him off drugs, but here's what I need from you.
Prometo que o vamos fazer largar as drogas.
I promise we will get him off drugs.
Acreditamos que pessoas com vícios sérios como o Freddie, estão a usar as drogas para... enterrar algum tipo de dor.
We believe that people with serious addictions like Freddie are using drugs to... To bury some deep pain.
Só nos querem encher com as drogas deles.
They just want to fill you with their wicked drugs.
Injectados com drogas experimentais.
Injected with experimental drugs.
Sim, diria que você deixou os seus ancestrais orgulhosos, ao matar e escravizar os seus irmãos com drogas.
Yeah, I'd say you've really done your ancestors proud, killing and enslaving your brothers over drugs.
Não há registo de remédios prescritos listados como prova.
No record of prescription drugs entered into evidence.
A nossa amiga acabou de morrer de overdose. Queres contrabandear drogas para esquecer?
Our friend just died of an overdose and you want to smuggle drugs to get over it?
- Não estou a falar de drogas.
I'm not talking about drugs.
Porque é que não nos contou que a Drea usava drogas?
Why didn't you tell us that Drea did drugs?
Nunca a vi a usar drogas.
Well, I never saw her use drugs.
Onde é que a Drea conseguia as drogas?
Where did Drea get her drugs?
Como é que sabemos que a Drea não estava deprimida ou a ter más reacções às drogas?
How do we know Drea wasn't depressed or having a bad reaction to the drugs?
Mas ele disse que as drogas não eram dele.
But he said it wasn't his drugs.
Todos os tipos que aqui estão, todos dizem que as drogas não são deles.
All these guys in here, they all say it's not their drugs.
As drogas que apagaram a Linda eram do governo.
You said the drugs used to knock out Linda were government-issued.
É gerido por gangues que lidam com drogas e armas, não com crianças.
It's run by gangs who deal in drugs and guns, not children.
O trauma na cabeça aconteceu antes das drogas entrarem no sistema dela.
The blunt-force trauma to her head happened before the drugs entered her system.
Vamos pegar no dinheiro e nas drogas, e, depois, vamos embora.
We're gonna take the money and the drugs, and then we're gonna walk.
Fornecia drogas a metade dos traficantes da ilha, incluindo o Kamekona e o sócio dele, Levi, naquela época.
This guy was supplying drugs to half the dealers on the island, including Kamekona and his partner Levi back in the day.
Sabes... nós já sabemos que ele anda a traficar droga para ti e o teu parceiro, Levi Sosa.
You see, we already know that he's dealing drugs for you and your partner, Levi Sosa.
E se pudesse provar que eu ando a traficar droga, já estaria preso, neste momento.
And if you could prove I was dealing drugs,
Ele obrigou-te a traficar droga quando eras uma criança.
He had you running drugs when you were a kid.
Por isso não tragas para aqui pessoas problemáticas ou drogas ou comportares-te como na noite passada.
So don't bring troubled people here or do drugs or behave like you did last night.
Devem ter sido eles que levaram as drogas da enfermaria.
They're probably the ones who broke into the infirmary and stole the drugs.
Mas? Não gostei do efeito das drogas.
I didn't like what the psilocybin and other drugs did to me.
Quando conheci Mr. Garby, drogava-me e achei que não ia ficar aqui.
So, when I first met Mr. Garby, I was on drugs, didn't think I'd be living here for very long.
Consumia drogas.
I was on drugs.
E começaram a fabricar drogas ilegais?
So you began to manufacture illegal drugs.
Para eu saber e evitar esses medicamentos.
Just so I know to avoid those drugs.
Mas, deixe-me ser claro, não estou preocupado com drogas universitárias.
But, let me make this clear, I'm not worried about study drugs.
Mas o meu programa mantém as drogas afastadas das ruas.
But my CI program gets drugs off the streets.
Vendeu droga, poupou dinheiro, começou uma família, mudou-se para Manhattan e fez investimentos.
You sold drugs, saved your money, started a family, moved to Manhattan, and made investments.
Não vai vender nas discotecas.
I'm not gonna sell drugs in my clubs.
A minha mãe andava nas drogas e o meu padrasto andava, bem, também andava nas drogas. Queria ser como ele.
My mom was on drugs, and my stepdad was- - well, he was on drugs too.
Ele a consumir muitas drogas ou a consumir muitas... a beber demasiado e tudo.
Him doing too many drugs or doing too many- - too much drinking and everything.
Ela muda com as drogas.
It's just, she changes when the drugs are involved.
Não me importa que consuma drogas.
And I don't even care that she does drugs.
E normalmente quando não vai para minha casa e não quer voltar para casa, é outra vez as drogas.
And then usually when he doesn't come to my house and he doesn't want to go home, that's just the Whole, you know, like, drugs thing.
Acusou-me de roubar as drogas de alguém.
She just accused me of stealing somebody's drugs.
Mas o que aconteceu, foi ela envolver-se com drogas, certo?
But when happened is she got involved with drugs, right?
Bem, mas as drogas tiram-te isso.
Well, but I'm saying to you that the drugs will take those away.
Esta pessoa droga-se.
This person's on drugs.
Quando não enganavam seguradoras e empresas de cartões de crédito, vendiam drogas ilegais e exigiam pagamento para protecção.
When they weren't scamming credit cards and insurance companies, they were running illegal drugs and protection rackets.
Pensaram que ele estivesse drogado.
Uh, they thought maybe he on drugs.
Estás pedrado.
You are on drugs.
Andas a consumir drogas?
Are you using drugs?
Consumia muitas drogas.
I did a lot of drugs.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]