Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Dub

Dub перевод на английский

342 параллельный перевод
Como governador das terras russas conquistadas... faço-te príncipe de Pskov.
As Lord of all the conquered Russian lands I dub you the Prince of Pskov.
Eu o nomeio Sir John Geste, cavaleiro!
I dub you Sir John Geste, Knight.
Nomeio-o a consciência do Pinocchio, Lord Protector de todo o conhecimento de certo e errado, conselheiro em tempos de tentação... e guia através do longo e tortuoso caminho.
I dub you Pinocchio's conscience, lord high keeper of the knowledge of right and wrong, counsellor in moments of temptation... and guide along the straight and narrow path.
Eu vos proclamo Sir...
I hereby dub you Sir...
É o que ele pensa, mas no momento em que eu o fizer cavaleiro,
That's what the fool thinks, but the moment I dub him knight,
Mas, Sire, eu... sempre pronto a sofrer por essa lealdade, eu sagro-o cavaleiro do reino, defensor da terra, protector da coroa, e consorte da Princesa Gwendolyn, a bela.
I hereby dub thee Knight of the Realm, defender of the soil, protector of the crown, and a fit consort for the Princess Gwendolyn the fair.
Nomeio-te seu cavaleiro.
You, I dub you her knight in armor.
Em sinal de gratidão pelos muitos serviços que prestastes à Coroa nomeio-vos...
In recognition of your many and varied services to the Crown I dub thee...
Sim, como os filmes italianos, quando os dobram.
Yeah, like the Italian movies, when they dub it.
Eu te nomeio Sir Robin Hood.
I shall dub you Sir Robin Hood.
Essa é a minha miúda.
That's a girl. Rub-a-dub-a-dub.
Portanto lhe imploro que me nomeie cavaleiro.
I therefore beg you, dub me knight.
Dom Quixote de La Mancha por este ato nomeio-lhe Cavaleiro.
Don Quixote de La Mancha... I hereby dub thee knight.
Vocês metem-lhe medo com a perche. Não é preciso som.
We'll dub in cat sounds later.
Eu te consagro Sir Bedevere... Cavaleiro da Távola Redonda.
Then I dub you, Sir Bedevere knight of the Round Table.
- Não a dobraste?
- You didn't dub that?
Temos que dobrá-lo.
We gotta dub that.
O Rei deverá nomear-me cavaleiro e o Papa, canonizar-me!
The king shall dub me knight of the realm and the pope shall make me a bloody saint!
Portanto, dobrei-o em alemão, depois legendei em inglês e disse a toda a gente que tinha vindo do estrangeiro.
So, I dub it in German then I subtitle it back into English... and tell everyone I brought it from overseas.
Dobramo-lo com um texto engraçado, comédia ligeira.
We dub in a funny track. Gentle comedy. And you'd be the one to write it?
Dub Slack e Primo Pitt.
Dub Slack and Primo Pitt.
- Dub e Nino.
- Dub and Nino.
Que significa "Dub e Nino". Seu estupor calado?
What does "Dub and Nino" mean, you closed-mouth son of a...
Passa a ser só Dub.
Make that Dub.
- Procuramos o Dub.
- We'll get Dub.
E onde o procuramos?
Where we gonna get Dub?
- Tenha paciência, Dub.
- Patience, Dub.
Última hipótese, Dub.
Last chance, Dub.
Vamos lá à paparoca.
Rub-a-dub, here's the grub.
Era uma conversão V-Dub, suspensão alta.
Yeah, it was like a v-dub conversion and a surf-rack on top.
Eu mudo de roupa e depois vamos ao Bubbling Dub.
l`ll change and we`ll go to the Bubbling Dub.
Quero uma cópia da gravação antes de enviarem para Washington. Sem problemas, vou dizer.
I want a dub made before you send it to Washington.
Rub-a-dub-a-doca, obrigado pela paparoca.
Okay. Rub-a-dub-dub, thanks for the grub.
Obrigado pela paparoca, Senhor.
Rub-a-dub-dub. Thanks for the grub.
Deite-se no chao!
On the ground, rub-dub, and spread'em.
A "W". E o que lhe chamam por cá.
"U-Dub." That's what people call it here.
"W".
U-Dub.
Olha só quem encontrei! A Pammy da "W"!
Look who I ran into, Pammy from U-Dub.
Eu honro o Sr...
I dub thee Sir- -
Foda.
Yo, Dog, let me get a dub of this motherfucker, man. This is bad, man.
Cala a boca, imbecil!
- Pipe down, rub-a-dub!
Quero gravar uma cassete.
Wanna dub a tape. - Hell, no.
Eu, Goofy, te nomeio, meu filho Maximilian... navegador oficial e tutor deste mapa de estradas.
I, Goofy, hereby dub my son, Maximilian... official navigator and head which-wayer of this here road trip.
- Porque lhes dei uma cópia.
- Because I gave them a dub.
Ajuda o Dub.
Help Dub.
O Dub disse que eu podia montar o "Possum".
- Dub said I could ride Possum.
Talvez vá para a Universidade este outono.
But maybe U-Dub in the fall.
Esfrega-rega-rega.
Scrub-a-dub-dub.
Por minha autoridade como senhor deste castelo declaro-lhe cavaleiro.
I hereby dub thee knight.
Me deve o baseado da semana passada.
You owe me a dub from last week, fool.
Ei, Smokey, vende-me 10 gramas!
Sell me a dub.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]