Translate.vc / португальский → английский / Duman
Duman перевод на английский
41 параллельный перевод
Duman tem um passe para si.
The, um... doorman has a parcel for you.
Duman, que significa "Fumo", é uma das bandas de rock de lá.
Duman, "Smoke", is one of the rock bands there.
O vocalista dos Duman já esteve num festival de grunge, em Seattle.
The singer of Duman, has been in Seattle.
O Duman e o Farez estão a conseguir, mas a tua ajuda é valiosa.
Duman and Farez are managing, but they could use your help.
O Duman está a fazer o melhor que pode.
Duman is doing his best.
Jean-Pierre Duman.
Jean-Pierre Duman.
O Duman era um oficial no Haiti.
Duman was an official in Haiti.
Nem sequer tem provas da identidade do Duman.
You don't even have proof of Duman's identity.
Queres que vá investigar o Duman?
You want me to check out Duman?
Jean-Pierre Duman Ladrão Jean-Pierre Duman Ladrão / Assassino Jean-Pierre Duman Ladrão / Assassino / Fugitivo
* * * * * *
Queres dizer, provar que ele é o Duman?
You mean prove he's Duman?
Então sai. Se o Duman te apanha, não sais daí apenas com um raspanete.
Well, then, get out.If Duman catches you, you're not getting out of therewith a stern conversation.
Isto é a casa de Jean-Pierre Duman!
This is the house of jean-Pierre Duman!
Os nossos amigos do Haiti acabam de dar cabo da festa, e parece que o Monsieur Duman não gostou muito do seu novo convidado.
Our Haitian friend just crashed the party, and it looks like monsieur Duman is not too happy about his new guest.
Tens 30 segundos para lá chegares antes do Duman matar outro membro da família Laurent.
You have 30 seconds to get here before Duman kills another member of the Laurent family.
Sai, Duman!
Come out, Duman!
Posso ajudar. Encontrei o Duman quando mais ninguém o encontrava.
I found Duman when no one else could find him.
Peço imensa desculpa, senhoras. Mas tenho uma reunião muito importante com o Sr. Duman.
Ladies, I'm terribly sorry, but I have a very important meeting with Mr. Duman now.
O que te dá esse direito? Sabe, não gosto de ter reuniões assim, mas quando encontro o Jean-Pierre Duman sentado num restaurante com agentes do FBI à porta, é minha obrigação sentar-me.
You know, I don't like to have a meeting like this, but when I find jean-pierre Duman sitting in a restaurant with FBI agents outside, it is my obligation to sit down.
As pessoas para quem trabalho estão muito preocupadas com os problemas legais de Jean-Pierre Duman.
The people I work for are very concerned right now about the legal problems of jean-Pierre Duman.
Fala. As pessoas para quem trabalho estavam na Flintridge Industries quando a companhia estava a trabalhar com a família Duman.
The people I work for were at flintridge industries back when the company was working with the Duman family.
Eles sabem o meu nome verdadeiro. Isso é a escuta do escritório do Duman?
- Is that the bug in Duman's office?
Temos que o tirar de lá. Antes que o Duman o mande para casa num saco para cadáveres.
Before Duman sends him home in a body bag.
O que acha que eu estou a fazer aqui? Estou aqui porque o tipo que está neste motel está bem chateado com a família Duman e a causar problemas aos meus clientes.
I'm here because the guy in this motel is pretty pissed at the Duman family and causing problems for my clients.
Que faz aqui? Da última vez que falamos, nem sequer tinha ouvido falar da família Duman.
Last we spoke, you hadn't even heard of the Duman family.
Posso limpar isso e arranjar-lhe um novo'eu', um Jean-Pierre Duman que não terá que se esconder de novo.
I can clean it and hand you back a whole new you, a jean-Pierre Duman who never has to hide again.
É a casa de Jean-Pierre Duman ou do Luc Renard?
Is that jean-Pierre Duman's house or Luc Renard's?
Não me vou embora até que o Jean-Pierre Duman seja levado de volta para o Haiti para acarretar as consequências pelo que fez.
I will not leave until jean-Pierre Duman is returned to Haiti to face what he has done.
E tu... Manda cumprimentos ao Sr. Duman por mim.
And you... can say hello to monsieur Duman for me.
Dá-me tudo o que tem... Passaporte, registos médicos, registos financeiros, tudo o que tem do passado, tudo que o liga ao nome Jean-Pierre Duman.
You give me everything you have - - your passport, your medical records, your financial records, everything from the old days, everything that ties you to the name jean-Pierre Duman.
Está na altura do Duman fazer a viagem de volta a casa.
It's time for Duman to take a trip back home. I like it.
Gosto disso. Fi, consegues afastar o Duman dos guarda-costas dele?
Fi, can you get Duman away from his bodyguards?
Verificámos o Duman.
We checked out Duman.
Sr. Duman, abra a porta!
Mr. Duman, open the door!
Está bem, Sr. Duman?
Mr. Duman are you OK?
Deve ser suficiente para vocês irem atrás do Papa Duman, também.
It's probably enough for you guys to go after papa Duman, too.
Duman está conosco há dois anos.
Duman – Smokey – has been with us for two years.
Tenho algo acerca do Duman.
I got an angle on Duman.
Sr. Duman?
Mr. Duman?