Translate.vc / португальский → английский / Dunya
Dunya перевод на английский
52 параллельный перевод
Continue sozinha, minha pequena Dunya.
Continue alone, O my little Dunya.
Adeus, Duniakha!
Goodbye, Dunya!
Dúnia!
Dunya!
Parabéns, Duniachka.
And to your joy, Dunya.
" Este pergaminho não é obra de Budur... mas da rainha Dunya.
"This is not Budur's, but the Princess Dunya's."
Procurei a rainha Dunya, entrei em seu jardim.
I searched for Princess Dunya. I entered her garden,
Vamos à cidade de Dunya.
Let's go to Dunya's city.
Lá está o rei, pai de Dunya... talvez esteja indo encontrar um outro rei.
That is Dunya's father. Perhaps he seeks a son-in-law.
- Claro, não sou como Dunya... nossa princesa que não suporta os homens... e nem quer ouvir falar em casamento.
I'm not like Dunya, our Princess who hates men, and can't abide any talk of marriage.
De Dunya, a filha do rei.
- Dunya's, the king's daughter.
Diga, quanto Dunya Ihe paga por seu trabalho?
How much does this Dunya pay you?
Olhe, Dunya, dentro da casa.
Dunya, look in that house!
É belíssimo, Dunya, belíssimo!
It's beautiful, Dunya!
Às vezes os sonhos ensinam mal, Dunya... porque a verdade inteira nunca é mostrada em um sonho apenas.
Sometimes dreams are bad teachers, because one dream does not ever tell the whole truth.
Sim, Dunya.
Yes, Dunya.
Querida Dunya.
Dear Dunya.
Estúpida Dunya.
Stupid Dunya.
- Dunya, deixa o Sr. Razumikhin...
- Dunya, let Mr Razumikhin...
Já não és vista como uma pecadora, Dunya.
You're not being painted as a scarlet woman any more, Dunya.
Dunya, diz-lhe o que decidiste.
Dunya, tell him what you've decided.
Dunya, devíamos ir.
Dunya, we should go.
Não há motivo de preocupação que ele seja capaz de fazer da Dunya assunto seu.
It's all right. I know what this one is, Mother. Anyway, there's more.
Ele foi-me visitar. Está desesperado para se encontrar contigo, Dunya.
His wife has left you 3,000 rubles in her will.
Eu sei o que é, mãe.
Then thank God and pray for her, Dunya.
Os dois podem esclarecer isto agora, porque se o Rodya o insultou, ele vai pedir perdão, não é?
Dunya, I think very highly of you.
Dunya, tenho grande consideração por si. Adoro-a como é.
I've always considered you an intelligent and noble-minded man.
Ele tem sido o mais valioso da minha vida. Está a olhar para o futuro, Dunya.
I did not give the money to Sonia as you claimed.
É de facto um novo rumo, Dunya.
I'll leave you to consider Svidrigailov's proposal.
Faz as pazes connosco, por favor.
- It might not be forever. Dunya, this isn't cruelty, this is madness.
Sabes, subi as paredes do meu zelo para defender o Nikolai.
Dunya, who is it? Is it Rodya?
Dunya está a fazer o possível para não se ir abaixo.
You're not involved in anything.
Arranjo-lhe o passaporte.
I'll do anything, Dunya.
Abra! Farei qualquer coisa, Dunya.
The landlady's gone out.
Mas falhou porque as suas mãos estavam a tremer de desejo.
- Keep away from me. - I'm waiting for you, Dunya.
Mas é o que tens andado a fazer. É nisto que andas ocupado.
They almost had Dunya believing it, too.
Eu matei uma agiota velha e nojenta, Dunya. Um piolho.
And according to Porfiry, it may do me some good.
Não matei crianças. Não violei nenhuma jovem mulher.
I went to war for a different reason, Dunya.
Fui para a guerra por uma razão diferente, Dunya.
Miserably. You're failing even now.
Tenho que informar-vos que ao que tudo indica,
But you need have no fear that he will be able to make Dunya the subject of them.
Nem aqui ele deixa a Dunya em paz?
He's desperate for a meeting with you, Dunya.
Agradece a Deus e reza por ela, Dunya.
But you meant to come for the whole evening. Yes, I meant to.
Vou casar consigo, pelo amor de Deus.
You are looking to your future, Dunya.
Deus salvou-nos.
Well, I think it's a wonderful development. ( DUNYA LAUGHS )
- Pode não ser para sempre. Dunya, isto não é crueldade, é loucura.
- Go back to the room.
Porfiry vai acusá-lo.
I'll tell Dunya you're in the clear, too.
Também disse à Dunya que estás ilibado.
How much I still do.
O que escrevi é lixo, mãe.
- Where's Dunya now?
A Dunya quase acreditou nisso.
You're here.
- Onde está a Dunya?
You came to console her because you've...
Mas não sei porquê.
I killed a filthy old money-lender, Dunya.
Vai-te embora, Dunya.
Go on.