Translate.vc / португальский → английский / Eaten
Eaten перевод на английский
4,386 параллельный перевод
Já comi'filés'mais duros que tu, querida.
I've eaten tougher steaks than you, sweetheart.
Já comeste?
Have you eaten?
Hoje ainda não comeu nada.
She hasn't really eaten anything today.
Quase que me afoguei e fui comido por uma tartaruga.
I nearly drowned and was eaten by a mock turtle.
Não comes nada desde ontem.
You haven't eaten anything since yesterday.
Agora prova e diz-me se já comeste algo assim antes.
Now taste and tell me if you have eaten anything like that before.
Alguns de nós pressumimos que talvez ela tivesse comido alguns dos cogumelos antes de eles serem devidamente cozinhados, porque aquilo pode envenenar uma pessoa.
Some of us had guessed that maybe she had eaten some of the mushrooms before them being properly cooked, because that can poison a person.
Comes-te alguma coisa?
Have you eaten anything?
Quando eu mostrei ao Neeko e à Carolina que ainda havia alguma, sabes, comida com mau aspecto, aqui... havia arroz que talvez ainda pudesse ser comido.
When I showed Neeko and Carolina there's still some, you know, really sad-looking food here... there was the rice that maybe could still be eaten.
Pode ficar sentado lá fora e ser comido primeiro.
You can stay down there and be eaten first.
Sim, você podes ficar lá fora e ser comida.
Yeah, you can stay on the ground and get eaten.
Foi a primeira vez na minha vida que eu comi como um porco.
It was the first time in my life that I've eaten like a pig.
Não comemos assim à meses.
Oh, we haven't eaten like this in months.
Ninguém se voluntária para ser comido.
No one would be willing to be eaten.
A tua irmã... Queria ser comida, acredites ou não.
Your sister... was willing to be eaten believe it or not.
Então... Depois disso, o pai disse que este é... o mundo em que vivemos agora. Matar ou morrer.
Anyway, after that, dad said this is the world we live in now - - eat or be eaten.
Não dormi, nem comi.
I-I haven't slept or eaten.
E embora tenha comido só lagosta, manteiga e xarope nos últimos 3 dias, nunca me senti melhor.
And even though I haven't eaten anything but lobster, butter and maple syrup for the last three days, I have never felt better.
Deverá ser comido por vermes.
He shall be eaten of worms.
Diz que será comido por vermes.
He says you will be eaten of worms.
É ele quem será comido pelos vermes.
It is he who shall be eaten of worms. It is not I.
Ainda que ele morra, se não, ser comido pelos vermes.
Yet will he die, if not, being eaten of worms.
Sinto que não como há dias.
Oh, man... you know, I feel like I haven't eaten in days.
Comi todos e não sinto nada, exceto uma pequena agitação.
I've eaten the entire pan. I don't really feel a thing, except I'm a little agitated. Do you want to try one, see if it works on you?
Eu comi aqui toda a semana, e estou a necessitar de uma boa refeição.
I've eaten takeout every night this week, I need a meal served on an actual plate.
- Já comeste?
- Have you eaten?
Sempre é mais bonita do que aquela cheia de buracos que levavas à igreja.
Looks better than that moth-eaten thing you used to take to church.
Ela disse que os olhos tinham um brilho amarelo, os dentes eram afiados como navalhas e o bafo era pestilento, como de alguma coisa que tivesse comido os mortos.
She said its eyes glowed yellow, its teeth were sharp like razors, and its breath was foul like something who had eaten the dead.
Ele seria comido vivo na prisão.
He's gonna get eaten alive in jail.
Comi fugu e matei uma galinha.
I've eaten Fugu... and killed a hen.
Já comeste aqui antes?
Have you ever eaten here before?
Não como há dias.
- I haven't eaten for days.
Quando comido cru, os cogumelos são inofensivos, mas cozinhados libertam uma toxina fatal para os Blutbaden. "
"where their insides burst, spreading the fungal spores. " When eaten raw, the mushrooms are harmless, but when cooked, "they release a toxin fatal to Blutbaden."
Já comeste?
Hi Have you eaten?
Acho que o cancro absorveu aquela parte do teu cérebro que poderia manter uma conversa.
So I guess the cancer's eaten away that part of your brain that can actually hold a conversation.
Não, ele absorveu a minha paciência para pessoas em que me estou a cagar.
No, it's eaten away at my patience for people I don't give a shit about.
Qual é... eu não podia... Eu não comia há três dias.
Come now, I couldn't, I hadn't eaten in three days!
Cada refeição que comestes foi provada primeiro, desde que deixastes o seio de vossa mãe.
Every meal you've eaten Has been tasted for poison Since you left your mother's breast.
Eu não deveria ter comido aquela salada de ovo no avião.
I shouldn't have eaten that egg salad on the plane.
a minha irmã foi violada e comida por animais.
My sister was ripped apart and eaten by animals.
Eu diria que são as mesmas que poder ser comido por um tubarão enquanto se é atingido por um relâmpago.
I'd say somewhere in the range of being eaten by a shark while being struck by lightning.
"A velha guarda comeria alguém como Peralta ao peque-almoço e descarregava-o ao almoço."
"the old guard would have eaten a guy like peralta for breakfast and unloaded him by lunch."
Suponho que não comeste nada desde ontem?
I'm guessing you haven't eaten since yesterday?
Estamos prestes a ser devorado por um insetos famintos.
We're just about to get eaten by a few hungry something or others.
Céus, é a comida mais deliciosa que já provei em toda a vida!
Lord in heaven, the most delicious food I have eaten in my entire life!
Será que há um cliché melhor para ser comido?
Could we pick a more cliche way to get eaten?
Não sei se foram os seis uísques que bebi enquanto esperava por todos ou o facto de não comer nada desde o pequeno-almoço, ou o instante em que o fato do Phil finalmente cedeu...
I don't know if it was the six scotches I drank waiting for everybody, or the fact that I hadn't eaten anything since breakfast... Or the moment Phil's suit finally gave up.
Comido pelos animais, talvez?
Eaten by animals, perhaps.
Morrendo de um câncer que tinha comido metade da mandíbula, Expulsos de Viena pelos nazistas aos 82 anos, Sua filha, Anna, interrogada pela Gestapo,
Dying of a cancer that had eaten away half his jaw, driven from Vienna by the Nazis at the age of 82, his daughter, Anna, interrogated by the Gestapo, his life's work demonised as Jewish science.
Como se nunca tivéssemos comido antes.
Like we would have never eaten before.
Devias ter comido as salsichas.
You should have eaten your sausages.