Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Edmund

Edmund перевод на английский

832 параллельный перевод
Edmund, meu amigo.
Edmund, my friend.
Você já ouviu falar de um Edmund Arthur Lacey?
Did you ever hear of a Edmund Arthur Lacey?
Você pode rir, Miss Sims, Mas nunca ninguém levou a melhor de Edmund Arthur Lacey.
You may laugh, Miss Sims, but no one ever got the better of Edmund Arthur Lacey.
Aquela por quem o Edmund estava tão apaixonado,
The one Edmund was so infatuated with,
" Casei com o Edmund dois dias antes dele morrer em combate,
I married Edmund two days before he was killed in action,
Pensei que o Edmund tivesse morrido antes deles terem casado,
I thought Edmund was killed before they married,
Se era mesmo viúva do Edmund, teria direito a parte da herança,
If she was really Edmund's widow, she would have a share in the will,
Dois dos outros referidos, a Edith e o Edmund, já morreram,
Two of the others named in the will, Edith and Edmund, are already dead,
Antes disso, o Duque Henrique foi coroado Rei. Mas o verdadeiro herdeiro do trono era Edmund Mortimer,... que era prisioneiro dos rebeldes gauleses.
Before this, the duke Henry had been crowned king, though the true heir to the realm was Edmund Mortimer, who was held prisoner by the Welsh rebels.
O Rei Ricardo não nomeou meu irmão Edmund Mortimer sucessor ao trono? Sim, eu estava presente.
Hark you, Uncle, did not King Richard then proclaim my brother, Edmund Mortimer, heir to the crown?
Edmund Dorf?
Edmund Dorf?
Lamento, mas não me sinto como um Edmund Dorf.
Sorry, I don't feel like an Edmund Dorf.
Lembre, és Edmund Dorf.
- Remember, you're Edmund Dorf.
Monica, este é Edmund Dorf.
Monica, this is Edmund Dorf.
Edmund Dorf.
Edmund Dorf.
Edith, este é Edmund Dorf.
Edith, this is Edmund Dorf.
E, no entanto, a jornada épica no EBW 343 colocou-os ao nível de Thor Heyerdahl, e de Sir Edmund Hillary.
And yet, their epic journey in ebw 343 has set them Alongside thor heyerdahl and sir edmund hillary.
Escute, você sabe o que Edmund Burke disse, "Você nunca poder planejar o futuro pelo passado." Perdão?
Edmund Burke said, "You can never plan the future by the past."
Você deve estar se perguntando por que uma garota como eu cita Edmund Burke.
I beg your pardon? You're wondering what a girl like me is doing quoting Edmund Burke?
Edmond, meu caro, quanto me alegro de te ver!
Edmund, my dear boy. I am glad to see you.
Em 1705, Edmund Halley finalmente, calculou que o mesmo espectacular cometa, tinha um encontro com a Terra em cada 76 anos, como um mecanismo de relógio.
In 1705, Edmund Halley finally figured out that the same spectacular comet was booming by the Earth every 76 years, like clockwork.
O Edmund disse-me uma vez.
Edmund mentioned it once.
Edmund WaIker.
Edmund Walker.
Edmund!
Edmund, really!
- O que é isso?
- Edmund, wha  s that?
Como sabe, representávamos Edmund Walker.
As you know, we represented Edmund Walker.
... Pedi-Ihe para estar presente como... ... responsável pelo... ... inquérito de morte de Edmund WaIker.
I've asked Mr. Lowenstein to join us he's handling the inquiry into Edmund Walker's death for the county prosecutor's office.
... de que o Edmund nunca me falou.
Edmund hadn't mentioned anything about it to me.
Testemunhou a assinatura de Edmund WaIker... ... juntamente com Mary Ann Simpson.
You witnessed Walker's signature along with Miss Mary Ann Simpson.
Também a morte de Edmund WaIker, não foi normal.
Edmund Walker's death was not standard.
qualquer juíz de Miami poderia confirmar o erro. Pensei em trazer o testamento a OkeeIanta e procurar... ... um juíz que não conhecesse bem as Leis de heranças.
I knew that a probate judge in Miami would spot the mistake right away so I thought I'd bring it up here, since Edmund had the residence here and see if I could get a judge who didn't know estate law as well.
O testamento de Edmund WaIker é nulo.
It means that Edmunïs will is invalid.
É como se nunca tivesse existido.
Edmund Walker died intestate, as though there were no will at all.
talvez se quisessem ver livres dele... ... mas não foram nada limpos.
Possibly they wanted to cut Edmund out, but it isn't a very neat way to handle it.
Reuni-me com ela e o Edmund.
I met with her and Edmund.
julguei que o Edmund os tinha.
I thought they were on Edmund.
A prometer-Ihe talvez parte do dinheiro do Edmund.
Maybe she even promised to cut her in on Edmunïs money.
Hoje falei com Edmund e Alfred em Liveright.
I talked to Edmund and Alfred today at Liveright's.
O que disse Edmund?
What did Edmund have to say?
- O que ficou com Edmund?
- How did you leave it with Edmund?
"na que estamos eu, Edmund MacAlpine e Jack Reed."
"including myself, Edmund MacAlpine and Jack Reed."
Edmund!
Edmund!
Edmund, Jack!
Edmund! Jack!
Louise, o Comitê não distingue Edmund ou Alfred... dos Yankees de Nova York. A mim conhece.
Louise, you know, the Comintern doesn't know Edmund or Alfred from the New York Yankees.
Onde está o jovem Edmund?
Where is young Edmund?
Acho que o Edmund tencionava colocá-los como cabeça de cartaz.
I believe that Edmund was thinking of placing them top of the bill.
Trago uma mensagem para o Príncipe Edmund, sua Majestade.
I have a message for prince Edmund, your majesty.
Olá Edmund, está tudo bem para logo à noite?
Hello Edmund. Everything all right for tonight?
Não te esqueças de vir receber o tal sujeito escocês, está bem Edmund?
Oh, and you won't forget to come and meet this Scots chap, will you, Edmund?
Alguém avisou o meu filho Edmund da chegada do escocês?
Did anyone tell my son Edmund about the arrival of the Scotsman?
Tal como o Sherpa Tensing e Sir Edmond Hillary, seja o número um no topo, quando é o Número Um no Topo.
For the well-groomed climber. Like sherpa tenzing and sir edmund hillary

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]