Translate.vc / португальский → английский / Elliot
Elliot перевод на английский
3,511 параллельный перевод
Sim, mas desta vez tem o Elliot nos calcanhares.
Yes, but this time he's got Elliot biting at his heels.
O teu Elliot?
Your Elliot?
Se ajuda, veja-me como o Elliot Ness e estes rapazes atrás de mim... os intocáveis.
Well, if it helps, think of me as Elliot Ness, and these guys behind me? The Untouchables.
Se ajuda, a Magnus conhecia o verdadeiro Elliot Ness e, na minha opinião... não é o Senhor.
If it helps, Magnus knew the real Elliot Ness, and, just going out on a limb here, that's not you.
Apenas que o nosso acordo não tem sido muito profícuo, Sr. Elliot.
Just that our business arrangement hasn't been good business, Mr. Elliot.
- Olha, eu... - Sem mais desculpas, Sr. Elliot.
- No more excuses, Mr. Elliot.
Acredito que o Sr. Elliot ainda nos possa ajudar.
I believe Mr. Elliot can still help us.
Tragam o Sr. Elliot connosco.
Bring Mr. Elliot with us.
Para um operacional tão bem treinado, Sr. Elliot, és absurdamente transparente.
For such a highly-trained operative, Mr. Elliot, you're absurdly transparent.
A companhia de Smurfs orgulha-se em apresentar. Anda, Elliot, trá-la para aqui.
Very nice gesmurft, if I do say so myself.
Além disso, se estiver interessado em assistir a um espectáculo da Broadway, e se não se importar com coisas homossexuais, recomendo Billy Elliot.
Also, if you're interested in taking in a Broadway show while you're here, and you don't mind the homo stuff, I highly recommend Billy Elliot.
Tiveste oportunidade de ver o Billy Elliot?
Did you get a chance to see Billy Elliot?
Elliot Bloom, filho de John Bloom.
I'll name you, Elliot Bloom, son of John Bloom.
Elliot?
Elliot?
Onde está o Elliot?
Where's Elliot?
Elliot, acorda.
Elliot, wake up.
Quando voltou o Elliot estava morto, com o corpo a arder de escarlatina.
How, when she came back, Elliott was dead, his body burning from Scarlet fever.
"Between the Bars", de Elliot Smith.
"Between the Bars" by Elliot Smith.
- Muito bem, onde está o Elliot?
Okay, Where's Elliot?
- O Elliot, a Sloan e o Don...
Elliot, Sloan, and Don...
Elliot, vamos tentar...
Elliot, let's try...
Ele é o Elliot Hirsch e ela é a Sloan Sabbith.
That's Elliot Hirsch and that's Sloan Sabbith.
Oh, Elliot!
Oh, Elliot!
Não, Elliot.
No, Elliot.
Elliot, está aí?
Elliot, are you in there?
Elliot, consegue ouvir-me?
Elliot, can you hear me?
- Elliot?
- Elliot?
O proprietário é Elliot Thaine.
Homeowner's name is Elliot Thaine.
Tudo bem, Elliot. Já o temos.
It's okay, Elliot, we got ya.
Muito bem, Elliot, vai ficar bem?
All right, Elliot, you're gonna be okay?
Elliot Thaine deixou uma nota de suicídio no computador dele dirigida a ela.
Elliot Thaine left a suicide message on his computer and it was for her.
Lainie, conhece Elliot Thaine?
Lainie, you know an Elliot Thaine?
Elliot Thaine. Sim.
Elliot Thaine.
De onde conhece o Elliot?
How do you know Elliot?
O Elliot é um tipo de pesquisa.
Elliot is a research subject of mine.
O Elliot é...
Elliot, is...
O Elliot, está aí dentro?
Elliot, are you in there?
Tudo bem, Elliot.
It's okay, Elliot.
Elliot? !
Elliot!
Elliot, em que estavas a pensar?
Elliot, what were you thinking?
O Elliot não tem esse luxo.
Elliot doesn't have that luxury.
Eu sabia que o Elliot lutava contra a depressão.
I knew that Elliot was struggling with depression,
O Elliot não está na ambulância?
Elliot's not in the ambulance?
O Elliot saiu há muito tempo.
Elliot's long gone.
O Elliot desenhou a Pedra de Roseta?
Elliot drew the rosetta stone?
Então o Elliot lembra-se das palavras, números, padrões...
So Elliot remembers words, numbers, patterns...
Tu estás bem, Elliot, mas hoje o teu nome é Gregory Cook, está bom?
Hey, you look good, Elliot, but today your name is Gregory Cook, okay?
Tu podes, Elliot.
You can, Elliot.
Aguenta, Elliot, não vai demorar.
Hang on, Elliot, won't be long.
Winnie, o Spike está a enviar a fotografia do sequestrador do Elliot.
Winnie, Spike's sending you a picture of Elliot's abductor.
O Sr. Elliot esgotou a sua utilidade.
Mr. Elliot has outlived his usefulness.