Translate.vc / португальский → английский / Emergency
Emergency перевод на английский
11,967 параллельный перевод
A Polícia, os bombeiros e os serviços de emergência médica estarão indisponíveis até amanhã de manhã, às 7 : 00.
Police, fire and emergency medical services will be unavailable until tomorrow morning at 7 a.m.
É uma emergência.
It's an emergency.
São os meus 20 dólares para emergências.
Yeah, that's my emergency $ 20.
Agora são os meus 20 dólares para emergências.
It's my emergency $ 20 now.
A minha esposa está a morrer, fumámos demasiada erva e tiveram de levar-nos às Urgências, porque a minha esposa comeu demasiadas batatas fritas. "
"My wife is dying and we smoked too much pot... " And they had to take us to the emergency room... "Because my wife ate too many potato chips."
Espera, vocês foram às Urgências?
Wait, you went to the emergency room?
BOTÃO DE EMERGÊNCIA A LIGAR 112
EMERGENCY CALL DIALING 911
As regras são rígidas, na maternidade.
Won't she? Dr Turner is never far away, and in an emergency, you can get to the hospital very quickly.
Estarei a dormir quando ela nascer.
Emergency Caesarean section. Anaesthetist and paediatrician, please.
Ficamos ao telefone até ela chegar.
We have an emergency.
Só tem um sentido, é a saída de emergência.
One way only. Emergency exit.
O Governo do Texas declarou um estado de emergência.
Texas governor has declared a state of emergency.
Karl Frank foi colocado temporariamente no lugar de Heydrich, E proclamou o estado de emergência e um toque de recolher.
Karl Frank has temporarily taken Heydrich's place, and has proclaimed a state of emergency and a curfew.
O governo grego vai declarar o estado de sítio.
The Greek government is declaring a state of emergency.
O hospital mais próximo é no condado Marsh.
Closest emergency services is still Marsh County.
Tenho uma emergência.
I've got an emergency.
É uma emergência.
Guy : It's an emergency.
Desculpe incomodar, mas tem uma chamada de emergência.
Sorry to bother you, sir, but you have an emergency phone call.
Emergência?
Emergency?
112, qual é a sua emergência?
This is 911. What is your emergency?
Vamos entrar com um recurso de emergência.
We'll just file an emergency appeal.
Depois foi uma emergência familiar.
Then it was a family emergency. You know?
As defesas de inundações em toda a região falharam na protecção contra o aumento do nível das águas com estradas principais interrompidas para o serviços de emergência.
Flood defenses across the region failed to provide adequate protection against the rising waters with key roads cutting off emergency services.
É impossível. Estive uma vez nas emergência, mas...
- I helped in an emergency, but...
Há uma emergência no ginásio.
There's an emergency at the gym.
Emergência no ginásio quando aparecem dois polícias na casa dele.
Emergency at the gym just when two cops show up at his door.
Mas primeiro, tenho de te dizer que há uma emergência.
But first I'm supposed to tell you there's an emergency.
Vais para as Urgências.
- You? You go to the emergency room.
112, qual é a emergência?
911, what's your emergency?
Nada para fazer além de comer, dormir e viver da gordura do mundo.
Nothin'to do but eat, sleep, and live off the fat of the land. This is an emergency report.
Obriguei-o a ir às urgências e eles fizeram alguns exames, mas estava tudo bem.
I forced him to go to the emergency room, and they ran some tests, but... everything checked out.
Atenção, devido a uma emergência, a plataforma B está agora fechada.
Attention, due to an emergency, platform "B" is now closed.
Emergência...
Emergency...
- É uma emergência!
This is an emergency!
As luzes de emergência já se deviam ter ligado.
The emergency lights should've kicked on by now.
E uma tutela de emergência temporária?
What about a Temporary Emergency Guardianship?
- Tutela de emergência temporária. Vai dar ao mesmo.
Temporary Emergency Guardianship... to-may-to, to-mah-to.
Aviso, cofre a fechar.
Emergency. Vault shutdown.
Surgiu um imprevisto, uma urgência.
Something came up, its an emergency.
A caixa de emergência está pronta.
The emergency box is ready.
Ele está em situação crítica, e irá fazer uma cirurgia de emergência.
He's in a critical condition and undergoing emergency surgery.
Tem uma emergência?
911. Do you have an emergency?
- Sim, tenho uma emergência.
Yeah, I have an emergency.
Sei que a votação extraordinária foi ilegítima.
There's no doubt in my mind that that emergency vote was unlawful.
Isto não é uma emergência.
Well, this is not an emergency.
Ele está reservado na lista de emergência.
He's booked on the emergency list.
Ou preferia ser levado para as urgências do hospital?
Or would you rather want to be rushed to the emergency room?
Para as urgências, mas, pelo que sei, havia muita droga envolvida.
Personally, the emergency room, but I understand there were a lot of drugs involved.
O acesso de emergência é debaixo da porta do meio.
Emergency access is under the midsection door.
Mostre-me o acesso de emergência.
Emergency access, show me.
Preciso de apoio no abrigo de animais.
I need emergency backup to the animal control shelter.