Translate.vc / португальский → английский / Empire
Empire перевод на английский
5,044 параллельный перевод
A Camilla não pode mandar na Empire.
Look, Crazy Camilla cannot stay in charge of Empire.
Camilla Marks Whiteman, mulher da presidente da Empire.
Camilla Marks-Whiteman, wife of the Chairman of the Board of Empire.
- Ela é importante na Empire.
I can't, she's a big part of Empire.
Já te disse que ela me vai deixar as ações dela da Empire?
And did I mention she's going to leave her Empire shares to me?
- Tenho uma lista dos hotéis da digressão onde a Empire tem desconto.
Well, I have a list of all the hotels on the tour stops, where Empire has special rates.
Eu fi-lo. Querias a Empire. Eu consegui-a.
You wanted Empire, and I got Empire.
Estou a tentar salvar a Empire.
I am trying to save Empire.
Se afastarmos a Camilla quem fica com a Empire? - Não sei, mas...
If we get rid of Camilla... who gets Empire?
Perderíamos tudo, a Empire, a António e Cleópatra...
We'll lose everything... Empire, Antony and Cleopatra.
- Não acreditas que posso ser CEO.
You don't believe that I can run Empire.
Apliquem tudo na Empire.
Drop everything, put it all in Empire.
Anteriormente em Empire :
- Previously on Empire...
Proponho uma votação para afastar Lucious Lyon como presidente da Empire.
I propose a vote to remove Lucious Lyon as chairman of Empire.
Desde que criámos a Lyon Dynasty que o pai nos quer fora da Empire.
From the second we started Lyon Dynasty, Dad been trying to kick us off.
Só preciso de voltar para a Empire.
I just got to get back into Empire.
Vou esmagá-la com custas judiciais da Empire.
I will crush you with Empire legal bills.
A Empire está em risco e não podemos ter medo de fazer o que for preciso para garantir a Empire e conseguir uma vitória.
The empire is at stake, and you can't be afraid to do whatever you got to do to secure the empire. Whatever's necessary to bring back a victory.
Por causa da questão do herdeiro da Empire.
You know, all that heir to the empire stuff.
Detestei estar à frente da Empire.
I hated running Empire.
Mas, se estás disposto a abdicar da Empire por uma mulher, querias mesmo a empresa assim tanto?
Then again, if you're willing to give up Empire for a girl, how much did you really want it to begin with?
Só sei que odiei gerir e Empire, mas o Hakeem e a Camilla vão destruí-la.
All that I know is that I couldn't stand running Empire, but Hakeem and Camilla? They gonna burn that place down to the ground.
Quem se quer candidatar a CEO da Empire?
So who would like to run for CEO of Empire?
A Empire é minha por direito.
Empire... That's my birthright. I'm the youngest son.
Mas vou levar a Empire para o futuro, ao contrário do Lucious Lyon, que fala do passado e dos chibos.
But I'm-a take Empire to the future, unlike Lucious Lyon talking about his devil-ass past and snitch bitching.
Soube que estás a tentar que a Empire compre a Lyon Dynasty.
I hear you're trying to get Empire to buy Lyon Dynasty.
A compra da Lyon Dynasty pela Empire.
Empire buying Lyon Dynasty.
O último álbum foi uma coprodução da Empire e da Lyon Dynasty.
- Yeah. You see, my Black and White album was a joint venture between Empire and Lyon Dynasty, so I figure why not just let Dynasty release it?
A Cookie gere a empresa dela ao abrigo da Empire à vontade.
Cookie has her own company under Empire with no questions asked.
Então, quero chefiar o Repertório da Empire.
- Okay. Well, then I want to be head of AR for all of Empire.
Voltem para a Empire e vamos ser uma família, outra vez, como antes.
So let's just come back to Empire and let's be a real family again, like we was before.
Sei que não é a Empire, mas tem alma.
I know it's not Empire, but it's got soul.
Mas acabei contigo para recuperar a Empire.
But you got to understand, I broke up with you to get my empire back.
A Empire é importante a esse ponto para mim.
You see, that's how much the empire means to me.
Tens de decidir até onde estás disposto a ir para ficar com a Empire.
See, now's the time for you to decide how far you're willing to go to have the empire.
Digo isto, não apenas como Mongóis, mas como pessoas sob o Império Mongol!
I say this, not just as Mongols, but as people under the Mongol Empire!
E agora, esse mesmo Vice-rei mantém ocupada e fechada a capital do nosso grande império.
And now this same Vice Regent occupies and locks down the capital city of our great empire.
O meu coração apenas sabe servir o império.
My heart knows nothing but duty to the empire.
Mas estou a tentar construir um império, sabes?
But I'm trying to build an empire here, you know?
Não se despede alguém que construiu um império.
You don't fire someone who created an empire.
E se essa pessoa tem a capacidade de estalar os dedos e fazer desaparecer o valor desse império, temos de nos certificar de que há um plano de contingência.
And if that person has the ability to snap his fingers and erase the value of that empire, you have to make sure you have a contingency.
William Shakespeare, Miguel Ângelo e o Empire State Building... Apenas um elaborado ritual de acasalamento.
William Shakespeare, Michelangelo, and the Empire State Building- - just an elaborate mating ritual.
Preciso que guardes o tesouro mais precioso do Império.
I need you to guard the most precious treasure of the empire.
Um soneto de Shakespeare, uma estante de livros, o Empire State Building...
Shakespeare sonnet, bookcase, the Empire fucking State Building.
Empire.
Empire.
Anteriormente em Empire :
Previously on Empire :
Estou muito satisfeito por ser o novo diretor executivo da Empire Enterprises.
I'm very excited to be the new Chief Executive Officer of Empire Enterprises.
A Empire perdeu um elemento da sua equipa,
Empire has lost one of our very own...
Queremos fazer vingar a moda da Empire como nunca antes.
Come on, y'all, we gonna take Empire's fashion to a place where it's never been before.
Estou muito satisfeito por ser o novo administrador executivo da Empire Enterprises.
I'm very excited to be the new chief executive officer of Empire Enterprises.
Acho que a Mimi... A Mimi vai vender as ações dela, não sei porquê.
Mimi is dumping all of her Empire stock.
O que dirias, se eu te tornasse CEO da Empire?
What would you say if I made you CEO of Empire?