Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Encontre

Encontre перевод на английский

4,776 параллельный перевод
Encontre o diário e, destrua a câmera.
Oh- - find the journal and destroy the camera.
Encontre-me amanhã, ao meio-dia, no mercado Okhla, combinado?
You meet me tomorrow at 12 : 00 at the Okhla market, okay?
É imperativo que encontre o Cheng e o dispositivo de interceção, para podermos mostrar aos chineses que não fomos os responsáveis.
It's imperative that you find Cheng and the override device, so that we can show the Chinese that we were not responsible.
Bom, encontre-me um e diga-me onde é que ele está.
Well, find me one and tell me where it is.
Então, encontre alguma.
Then find some.
O Sergio há-de vir atrás de mim e não vai parar até que me encontre.
Sergio will come for me and he will not stop until he's found me.
Eu que não o encontre aqui depois de passarmos Chico.
Don't let me find you on here after Chico.
Encontre-se comigo nesta morada às onze.
Meet me at this address at eleven o'clock.
Encontre-a.
Find her.
Mas, um dia, talvez te encontre.
But maybe someday he might.
Encontre esse "Cobra".
Find this Cobra.
É capaz que o grupo de resgate nunca nos encontre.
A rescue party that may never find us.
- Encontre uma loja de ferragens.
He's right.
Se este tribunal me permite, devo fazer uma pergunta : talvez encontre finalmente motivos para justificar o divórcio.
Begging the court's pardon, I must ask a question, perhaps I'll finally find grounds for divorce.
Encontre um com quem não se tenha deitado e mantenha a minha família fora disso.
Find one you haven't slept with and keep my family out of it!
Encontre a saida.
Find the exit.
Encontre-se com o transporte ali.
Meet the transport over there.
- Tem a certeza? - Nunca tive tanta. Que encontre a paz, minha querida.
'All I could do was try to keep living'until I felt alive again.'
Não deixes que eu te encontre aqui outra vez.
Don't let me find you here again.
Ele quer que encontre qualquer coisa que vos possa prejudicar.
He wants anything damaging that I can find.
Odeio esta vizinhança! Está escondido para que a bófia não o encontre.
It's tucked away so the fuzz can't see it.
- O relevante é encontrar a Kate, o disco rígido e a drive, antes que alguém os encontre.
What's relevant is finding Kate and the drive before someone else does.
Encontrei novos e óptimos amigos, que esperam que encontre o meu caminho.
Have amazing new friends, to help me find my way.
É um começo. A menos que... ele encontre o único local com vampiros prontos a serem sacrificados.
Unless... he finds the one place with a load of vampires ready to be sacrificed.
Tenho que ir antes que a tua mãe me encontre aqui.
I should go before your mother finds me.
Mantenha-a viva até que eu encontre a chave.
_ _
Tens de encontrar um lugar seguro, antes que Moloch te encontre.
You need to get to someplace safe before Moloch finds you.
Queres que encontre um par de novatos?
You want me to round up a couple of probies?
Há quem encontre nas orações uma ajuda.
Well, some find prayer to be of assistance.
Sei que devia, mas por alguma razão contínuo a esperar que ela encontre paz.
I know I should, but for some reason, I keep rooting for her to find peace.
Se não arranjar uma bruxa que encontre o Wes até à meia-noite, ele mata-o.
If I don't get a witch to find Wes by midnight, he'll kill him.
Então encontre o preto depravado que fez isto ao meu filho e enforquem-no na praça pública.
Then find the devious nigger that done this to our boy and string him up in City Hall Park.
Queres que eu encontre o teu irmão Kol?
Do you want me to find your brother Kol?
Encontre a dama se for capaz. 1 em 3.
Find the lady if you can. 1 in 3. 1 in 3.
Encontre a dama, se for capaz. 1 em 3.
Find the lady if you can. 1 in 3. 1 in 3.
Encontre a dama, se for capaz.
Find the lady if you can.
Encontre a dama, onde ela está?
Find the lady, where is she?
Dr. Gallinger, encontre uma parte da parede arterial do aneurisma capaz de suportar uma pequena incisão e posterior manipulação.
Dr. Gallinger, locate a site above the weakened arterial wall of the aneurysm that will be able to endure a small puncture and subsequent manipulation.
Encontre o Capitão John Alden.
You just find me captain Alden.
- Então, encontre-o, por favor.
Then find him, please.
Preciso que encontre o Dr. Thackery.
I need you to find Dr. Thackery.
- Encontre outro lugar para elas.
You find them another place to go.
Espero que encontre conforto na fé.
I suppose you'd find comfort in your faith.
Eu faço a busca e depois informo, caso encontre algo importante.
Yeah, but I can help you. I will search and let you know if I find anything worth your time.
Encontre a minha irmã, por favor.
Find my sister, please.
Senhor Agente, por favor, encontre o nosso bebé.
Officer, please, find our baby boy.
Alguém que não esteja no radar do FBI, que encontre uma agulha num palheiro.
Someone not on the FBI's radar who can find the needle in a haystack.
Encontre-se com o Hank no seu quarto, ofereça-se para pagar a chantagem, e leve-o a mostrar-lhe o casaco, é só.
Meet Hank in his room, offer to pay the blackmail, get him to show you the jacket, that's it.
Por favor, encontre a minha filha.
Oh... please. Find my daughter.
Por esses pagamentos chego à conta da compradora, obtenho o registo de todas as compras que fez e talvez assim a encontre.
I backtrack those payments to the buyer's account and get a record of all the purchases she's made. Maybe use it to track her down.
Preciso daquela lâmpada, antes que alguém a encontre.
I need that bottle now, before someone else finds it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]