Translate.vc / португальский → английский / Estão
Estão перевод на английский
276,216 параллельный перевод
- Vocês estão bem? - Está tudo bem.
Are you okay?
Estão a beber.
They're having drinks.
- As coisas estão aquecer.
- Things are heating up.
- O que eles estão a fazer, K?
- What are they doing, K?
Os níveis de oxitocina estão a aumentar como resposta ao que está a ver no Stitch.
Her oxytocin levels are rising in response to what she's seeing in the stitch.
Estão a acariciar-se novamente.
They're canoodling again.
Estão... Estão a fazer sexo de piscina.
They're... they're having pool sex.
Estão falidos.
They are broke...
Os Comenkos estão a viajar como esses nomes.
The Comenkos are traveling under that particular alias.
Aposto que os Comenkos estão lá agora a caminho do aeroporto.
Bet you a bitcoin the Comenkos are there now waiting to be taken to their plane.
Nic e Viktor Comenko, têm de vir connosco. - Estão a ser detidos.
Nic and Viktor Comenko, we need you to come with us.
Ele e a esposa estão a discutir, - está a acusa-lo de ter um caso.
He and his wife are arguing, she's accusing him of having an affair.
Os batimentos e a respiração estão acelerar.
Heart rate and respiration are increasing.
Os níveis de oxigénio estão críticos.
Oxygen levels are critical.
Estão a fazer o exame toxicológico, nesse tempo, a polícia encontrou uma 9mm na casa da ex-mulher.
The M.E.'s still working up the tox screen, meanwhile, detectives found a 9mm at the ex-wife's apartment.
Estão a dizer que eu o matei?
Are you saying I killed him?
Os níveis de oxigénio da Kirsten estão a cair outra vez.
Kirsten's oxygen levels are dropping again.
As coisas estão prestes a ficar mais estranhas.
Things are about to get a whole lot stranger.
Então, agentes Goodkin e Clark, estão a investigar um homicídio?
So, Agents Goodkin and Clark, you're... you're investigating a homicide?
Como estão os níveis de oxítona?
How are those oxytocin levels?
As coisas estão aquecer.
Things are heating up.
- Como estão os níveis de oxítona?
- How are those oxytocin levels?
- Estão estáveis.
- Holding steady. Yours?
Estão analisar a balística agora.
We're running ballistics on it now.
Ouve, eu sei... que as coisas "não estão bem", usando as tuas palavras...
Look, I know... things are "not okay," to use your words...
Diga-me que estão perto de encontrar o assassino.
Please tell me you're close to finding his killer.
Estão numa prateleira alta, e tu cabes no meu bolso.
It's on a high shelf. You're my pocket bae.
- As comunicações estão ok.
- Communications are a go.
As memórias ainda estão encriptadas.
Memories are still encrypted.
É branco porque as memórias estão encriptadas e a área mal mapeada.
It's all white because the memories are encrypted and the area isn't fully mapped.
A questão é apanha-lo e provar, mas não estão a ajudar.
The question is catching him and proving it, and you are not helping.
Do que estão a falar?
What are you talking about? Who are you?
Acho que estão a reboca-lo.
I think you're getting towed.
Claro que estão sossegados.
Of course they're quiet now.
Estão todos atrás de si.
The whole world's looking for you. Who?
Os colegas de DeBray estão em choque e descrevem-no como sossegado, mas muito leal.
Haskell DeBray's coworkers are in shock, describing him as quiet but fiercely loyal.
Estão a torturar-te para conseguir uma entrevista?
Are they torturing you to make me do an interview?
Estão só a fazer suspense.
They're just trying to build suspense.
Estão a colocar o corpo de DeBray na maca.
They're just loading DeBray's body on the gurney.
Os sinais vitais da Mimi estão a melhorar.
Mimi's vitals are Aokay, getting Aokay'er.
Estão a recuar, a fazer o que fizemos.
They're going backwards, just like we are.
Não sei, mas independentemente do que estão a tentar esconder, o assassino do Haskell DeBray está a solta.
I don't know. But whatever these people are trying to hide, the man who shot Haskell DeBray is out there.
Os melhores investigadores estão a tratar disso.
I've got my Aplus investigators on it.
Estão a brincar?
Are you kidding me?
Sabem que eles criaram o problema com que estão agora a lidar.
You do understand, they created the problem that they are now dealing with.
Esperem, onde estão os negros? "
Wait, where's all the black people? "
Estão a ouvir as mulheres.
You can hear the ladies.
Não sei do que estão a falar. "
I don't know what you're going on about. "
Idris Elba, como James Bond, salta da mota, corre para uma praça povoada. Os maus estão atrás.
Idris Elba, James Bond, jumps off the bike, runs into a crowded town square, the bad guys right behind him.
Estão todos...
You're just like...
Olá, como estão?
Hello and how do you do?