Translate.vc / португальский → английский / Eustace
Eustace перевод на английский
129 параллельный перевод
Harry, fala com o Eustace por um minuto, está bem?
Uh, uh, Harry, talk to Eustace for a minute, will you?
- Eustace. - Sim?
- Eustace.
No oposto St. Eustace.
Opposite Saint-Eustache.
Não te esqueças, Eustace, querido.
Now, don't forget, Eustace, dear.
Fizeste um belo trabalho, Eustace!
You did a mighty fine job on him, Eustace!
Peço-lhe que se apresse, pois é difícil deixar lá Sir Eustace.
I will see that everything is kept exactly as I have found it, but I beg you not to lose an instant, as it is difficult to leave Sir Eustace there.
- Sir Eustace Brackenstall...
Sir Eustace Brackenstall.
Creio que devo contar-lhes algo sobre Sir Eustace.
I think it would be best to inform you of something gentlemen regarding Sir Eustace.
Receio dizer que Sir Eustace bebia.
Sir Eustace drank I'm afraid.
Eustace foi se deitar por volta das 22 : 30.
Eustace retired about half-past ten.
Tenho o hábito de verificar se tudo está bem em casa, porque, por razões óbvias, não se podia confiar isso a Sir Eustace.
It is my custom to walk around to see that the house is secure because for obvious reasons, Sir Eustace is not always to be relied upon in that respect.
Parece ser o Major Eustace.
He seems to be Major Eustace.
- Quem é o Major Eustace?
- Who is Major Eustace?
- Conhece o Major Eustace?
- Does it know Major Eustace?
- Eustace?
- Eustace?
O Major Eustace está cá?
Is Major Eustace here?
- Major Eustace?
- Major Eustace?
- Este Clube é seu, Major Eustace?
- Is this Club his, Major Eustace?
O Major Eustace não é culpado, Hastings.
Major Eustace is not blamed, Hastings.
O Major Eustace foi preso.
Major Eustace was imprisoned.
Da tentativa de assassínio do Major Eustace.
Of the attempt of murder of Major Eustace.
E então aquele escroque do Eustace regressa da Índia.
And then that swindler of Eustace he returns of India.
Ainda não é meia-noite, Eustace.
It is still not a midnight, Eustace.
Tio Eustace, não me diga que é outro para a colecção.
Uncle Eustace, do not call what is different for the collection.
- Eustace!
- Eustace!
Coco, lembras-te do meu tio, o honroso Eustace?
You remind of coconut yourself of my uncle, honorable Eustace?
Não, aquele é o tio, o ilustre Eustace Beltaine.
No, that is the uncle, illustrious Eustace Beltaine.
- Eustace, esqueça isso. - Exigiu-me um resgate pelas figuras e quer fazer-me o mesmo pelo serviço de porcelana.
- Eustace, forgets that. - A redemption demanded me for the figures and it wants to do to me the same thing for the service from porcelain.
Eustace!
Eustace!
Quando o Eustace quer algo para a colecção, fica...
When Eustace wants something for the collection, it is...
Herdou o título e os bens do seu tio, o ilustre Eustace Beltaine ".
It inherited the title and the goods of his uncle, illustrious Eustace Beltaine ".
De qualquer maneira, o Eustace pode pagar, agora que é Visconde Cronshaw.
Anyway, Eustace can to pay, now that he is a Viscount Cronshaw.
Olá, Eustace!
Hello, Eustace!
Seu pai está perguntando por si e pela senhora Eustacia.
Your father is asking for you and Miss Eustace.
Sr. Doyle, sou o irmão Eustace.
Mr. Doyle, I'm Brother Eustace.
Paris Eustace Geller.
- Paris Eustace Gellar.
Apesar do minucioso desvelo do tonto com quem se casou, vou desvelar também a sua viúva, com o auxílio de sócios leais como... o Eustace Bailey Farnum, agindo como intermediários e joguetes.
Thorough as I fleeced the fool she married, I will fleece his widow, too, using loyal associates like Eustace Bailey Farnum as my go-betweens and dupes.
"O médico de Weston, Dr. Eustace Greene escreveu no seu diário"
" Weston doctor eustace green wrote in his diary
Também deveríeis ter cuidado, Eustace.
You should beware yourself, Eustace.
Sou Eustace Chapuys, o Embaixador do imperador.
I am Eustace Chapuys, the emperor's ambassador.
Eustace.
- Ah, Eustace.
Rainha Joana. Permiti que vos apresente Sua Excelência Eustace Chapuys,
Queen Jane.Allow me to introduce his Excellency Eustace Chapuys,
Sua Excelência, o Embaixador Eustace Chapuys.
His Excellency, Ambassador Eustace Chapuys.
Sir Charles Eustace Fothoringhay Le Malvois o Terceiro.
Sir Charles Eustace Fothoringhay Le Malvois the Third.
Ouvistes, Eustáquio?
You hear that, Eustace?
Se ignorarmos a fiança, temos de ficar com o filho de Estêvão, Eustáquio, até o pai dele ter deixado o país e houver paz durante cinco anos.
If we ignore the ransom fees, we need to hold Stephen's son, Eustace, until his father has left the country and peace has been kept for five years.
Ninguém da corte de Matilde sabe como se parece Eustáquio.
No one at Maud's court knows what Eustace looks like, do they?
- O seu filho Eustáquio, senhor.
- Your son, Eustace, Sire.
- Aquele não era o Eustáquio.
- That wasn't Eustace.
Richard de Kingsbridge substituiu Eustáquio pelo filho dum agricultor.
Richard of Kingsbridge substituted a farmer's child for Eustace.
Lutai, Eustáquio!
Fight him, Eustace!