Translate.vc / португальский → английский / Faking
Faking перевод на английский
1,052 параллельный перевод
- Estava a fingir, estúpido!
- I was faking it, stupid!
Só enfartes falsos, partos e apostas ilegais.
It-it's all this faking heart attacks, and giving birth, and illegal gambling.
Espero que eles não descubram que eu estou a fingir.
I just hope they don't find out that I'm faking it.
Oxalá estivesse a fingir.
I wish you were faking it.
- Pára de fingir.
Quit faking it! officer 3 :
- Vê-se bem que estás a fingir, Bart.
- I know you're faking it.
Espero que não esteja só fingindo de louco.
I hope he's really insane and not just faking it.
Porque fingias, e vais chegar atrasada.
- Because you were faking. That's why and you're gonna be late.
- Seja o que for.
He's faking it.
Está lá esticado na rua, a fingir.
He's lying out there faking.
Que têm os chineses a ganhar... forjando uma cura para a calvície?
What do the Chinese have to gain by faking a cure for baldness?
Nem pensar, ele está a fingir.
No way, she's faking.
- Quer dizer que ela estava a fingir.
- It means she was faking.
Senhora, quem procura?
[faking accent] Miss, whom you are looking for?
Obrigado...
[faking accent] Thank you...
Um momento de silêncio para o nosso pobre, irmão falecido.
I had my thumb over the bottle. So, you were faking with Betty Lou. Yeah.
- Apanhada!
- Faking!
Quando adoeceu, pensei que estivesse a fingir.
When she first got sick, I thought she was faking.
Estou a fingir.
I'm faking it.
A fingir o quê?
Faking what?
Podia fingir mas... não tenho grande jeito para dizer que gosto desses teus projectinhos.
I can't fake an interest in this... and I'm an expert at faking an interest in your kooky projects.
Na tua idade, Houdini era como um deus para mim.
At your age Houdini was like a god to me. What if he was faking?
O Houdini não te enganou.
Nick, Houdini was not faking.
És bom a fingir síncopes?
How good are you at faking seizures?
Mas acho que tudo o resto corre bem a menos que, claro, ela esteja a fingir.
Anyway, I think everything else is okay unless, of course, she's faking.
- Quem é que está a fingir?
- Who's faking? - Nothing.
- A fingir o quê?
- Nobody's faking.
- Ela não está a fingir.
- She's not faking.
- Talvez todas tenham fingido.
- Maybe they've all been faking.
Talvez a Karen esteja a fingir.
Maybe Karen is faking.
Julgas que estava a fingir?
You think I was faking?
Se me permite a sugestão, poderá estar a fingir.
May I suggest the possibility that you're faking.
A fingir?
Faking?
Vim visitar os meus clientes menos afortunados para ver se não estão a fingir para não pagarem a conta.
I'm here visiting my less fortunate customers to make sure they're not faking to avoid paying their bills.
Usei o velho truque da antiga lesão a jogar futebol.
I figured faking an old football injury would do the trick.
Está a fingir
He's just faking.
Tenho andado a fingir para não a magoar.
I've been faking it so I wouldn't hurt her feelings.
Ela está fingindo.
She's faking it.
Acha que ele simula isto para defraudar a acusação, certo?
You're saying he's faking this in order to beat the rap, aren't you?
Finge enxaquecas para arranjar uma dose rápida.
She's faking migraines to get a quick fix.
Eu não estava a fingir.
I wasn't faking.
- Não mentiu apenas sobre o diploma.
- He's faking more than his law degree.
- Porque estou eu aqui? - Estamos a fingir a sua morte.
- We're faking your death.
Apanhei uma médium a imitar a voz da minha mulher.
I caught the medium faking my wife's voice.
És um palhaço, tens feito batota o jogo todo.
He's been faking all this time!
Estás a fingir.
I know you're faking.
- Estás armado em forte.
I'm not faking.
Ela está a fingir.
Eww! She's faking it.
- Nada.
- Faking what?
Talvez estejas a fingir.
Maybe you're faking.
Esse tipo está fingindo.
That guy's faking it.