Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Fee

Fee перевод на английский

2,053 параллельный перевод
Talvez se aumentar os seus honorários, você possa fazer mais um dos seus testes.
Maybe if I increase your fee, you can run another one of your tests.
E a minha comissão como intermediário será aplicada aos futuros negócios?
And will my finder's fee be applicable to future deals?
A iniciação é fácil, basta contribuir para a colecção de arte deles.
Initiation is easy. You have to contribute to their salon's art collection as a fee.
A quantia é generosa.
The fee is generous.
Contactá-lo-emos dentro de duas semanas com o seu dinheiro. Menos 10 % de taxa, claro.
We'll contact you in two weeks with your money, minus the 10 % fee, of course.
Mas, Sr. Advogado, também quero perguntar-lhe quanto cobra.
But, Mr Lawyer. I also want to ask about the fee thing. How much is it?
Se falou em metade dos honorários, dá o dobro disto.
So you said half the fee, but it's only like half of that.
Oh, sei que tem um pequeno preço.
Oh, I know there's a small fee.
E não seria mais justo se pessoas cujos cheques voltaram, ou ficaram no vermelho por um dia somente, fossem cobrados uma taxa que fosse apropriada aos seus "crimes"?
And wouldn't it be fairer if people who bounced a direct debit or were overdrawn for a day were charged a fee that was appropriate... to their "crime".
Sendo assim, não temos que nos envergonhar de nenhuma taxa que cobramos ou modo como nos comportamos.
So therefore we don't have to be ashamed of any fee we charge or way we behave.
Sim, mas com uma taxa extra.
Yes, but for an extra fee.
Bem, olhe, vamos precisar de dinheiro... para uma taxa de inscrição do nosso jogador e vamos precisar de dinheiro para as notícias.
Well, see, we're gonna need money for the entry fee for our player and we're gonna need money to get the news out.
Recebe uma comissão.
He takes a fee.
Ajudem-nos a encontrar os contentores, e damos-lhes meio milhão de dólares.
You help us find those containers, and we will up your fee to $ 500,000.
Não se preocupe, você terá sua taxa de descobridor usual.
Don't worry, you'll get your usual finders fee.
Está bem. E o cheque do pedido?
Okay, well, then how about a cancelled check for the application fee?
5 % do lucro por episódio onde ela está completamente nua, e isso inclui as mamas.
5 % of the fee per episode where she's completely nude, and that's for the boobs.
Fee-pa...?
No... Fe-pa...?
Em vez de pagar a taxa de garanhão, o pai fez o melhor garanhão do Phipps engravidar as nossas duas melhores éguas.
Instead of paying a stud fee, Daddy made a deal to breed Phipps'best stallion with our two best mares.
É a minha taxa.
That's my fee. Your fee?
A Gabriella disse-lhe o preço?
Gabriella told you the fee?
Constou-me que cobrou à vossa tribo uma tarifa exorbitante.
I hear he was charging your tribe an exorbitant fee.
E dividimos a comissão debaixo da mesa!
And then you and I can split the fee 50-50 under the table.
E aqui o Chefe vai permitir-nos fugir ao inferno das tarifas horárias!
And Chief Shanks-a-Lot there... is our ticket out of hourly fee hell.
Nem sei o que dizer, vocês pedem uma tarifa elevadíssima.
It's a tough call. It's a hell of a fee you're asking for.
E se lhe déssemos os 10 % discretamente à laia de consultoria?
What if we quietly kick back Boulis's 10 %, call it a consulting fee.
Tipos como ele são a um preço diferente.
The fee is higher for men like him.
Há uma taxa autorizada pela a confiança.
There is a fee authorized by the trust.
E de quanto é essa taxa autorizada?
And how much is this authorized fee?
A aparência dela era era um obstáculo.
Her appearance fee was an obstacle.
Espero obter uma participação nisso.
I'll be expecting a matchmaking fee.
E a empresa de rebocagem só devolve o carro se pagarmos uma multa de $ 15.
And the tow company won't release our property unless we pay them a $ 15 processing fee.
Qual é o custo da entrada dum carro?
What's the admission fee for one car again?
Ele também diz que há um cemitério aqui mesmo na vila, e a municipalidade... terá o prazer de oferecer, por uma taxa, uma campa e um padre para a cidadã falecida.
He also says there's a cemetery right here in town and the municipality will be happy to arrange, for a fee, a plot and a priest for the deceased citizen.
Por um preço, você pode livrá-los desse fardo.
So, for a fee, you could take them off their hands.
Acho que os outros que aceitaram este trabalho morreram. Por isso os nossos honorários são 5 milhões.
I got a feeling everyone else has passed on this job, so our fee is $ 5 mil.
Para te unires a esta associação, tens de pagar uma taxa mensal.
To join this association, you must pay a monthly fee
Mas não vou cumprir o teu interesse financeiro pagando essa "Taxa".
But I won't fulfil your personal financial interests by paying this "fee"
informem aos vossos pais que a taxa de entrada é de seiscentas rupias.
Inform your parents that the entry fee is six hundred rupees.
Costumo cobrar $ 500.000, mas isso não significa que aceite o trabalho.
My fee is actually 500 grand, but that doesn't mean I'm gonna do the job.
Está bem, quando ele descer, eu pergunto-lhe quanto é que cobra.
- Aye. All right. When he comes back down, I'll ask him about the fee.
Eu tenho que fazer os pagamentos de acordo com a lei.
I got to fee braady bunch,
- Dever-te-ia dar honorários.
- She should give you a finder's fee.
Eram os meus honorários para o matar.
That was my fee for popping you.
- Escolhei um recruta e será vosso. Por um preço simbólico, claro.
Choose a recruit, and he is yours, for a nominal fee, of course.
Duplique os meus honorários.
- Double my fee.
Foi uma taxa de achados.
It was a finder's fee.
Depois há oito por cento de taxa estatal, e sete por cento de taxa camarária... 12 % de taxa do aeroporto, 32 % de estímulo e, claro, o estacionamento.
Then there's a eight percent state tax, a seven percent city tax... a 12 % airport tax, a 32 % stimulus tax and, of course, the valet fee.
Toda a gente paga o estacionamento.
- Everyone pays the valet fee.
Porque tu dás-me 50 dólares para cobrir a taxa do corrector, eu ponho 100 do meu próprio dinheiro como presente...
{ \ pos ( 192,210 ) }'Cause you just give me $ 50 to cover the broker fee,
Duplique os meus honorários.
Double my fee.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]