Translate.vc / португальский → английский / Fella
Fella перевод на английский
4,562 параллельный перевод
Don, aquele velhote é Earl "O Terror" Thompson!
Don, that old fella is Earl "The Terror" Thompson!
Agora já não és tão duro, não é, grandalhão?
Not so tough, now, are you, big fella?
A polícia não disse quem foi, só que é um tipo com cadastro e da zona.
Police aren't saying who, only that it's a fella with a long record and roots in the area.
Faziam-me um grande favor.
You'll be doing a guy a favor. Help a fella out.
Feliz Acção de Graças.
Happy Thanksgiving, little fella.
- E se algum tipo...
Well, what if some fella...
- Só algum tipo?
Just some fella?
Bom, um tipo razoavelmente sedutor e astuto.
Well, a reasonably attractive, quick-witted fella.
Por que queres comprar?
So, what's the deal, little fella?
Onde está a pequena quantidade de erva de que todos falam?
All right, big fella, where's the smidge of weed everyone's talking about?
Vai para casa com um homem e acaba morta.
She goes home with a fella. She ends up dead.
Com todos os tipos de restrições irracionais e absurdas sobre caçada de pato agora, um homem não pode sair na curta temporada de caça sem transgredir algumas proibições tolas.
"With all sorts of unreasonable " and absurd restrictions on duck shooting'now, " fella can't go out in the short open season
Quando um homem vai atirar num pato, é não atirar em nada ".
"when a fella goes duck shooting', is not to shoot anything at all".
Aposto que alguém cuidadoso podia andar por cima daquelas tábuas e troncos.
I bet you a careful fella could walk across on those planks and those logs.
Acho que o Snopes não é o único sujeito das redondezas que sabe negociar.
I reckon Snopes ain't the only fella in this town itching to drive a trade.
Alguém que acaba de vencer o Snopes num negócio deve sentir-se bem feliz.
A fella that just beat Snopes in a trade ought to feel pretty darn good.
A Lindsey aplicava o golpe, roubavam uns tipos a lutar nas traseiras, com o nome Hoppus ou Kopas?
Get Lindsey to run the old scam, rip off some fella does backyard fights, name of Hoppus or Kopas?
- O tipo que usa este cacifo...
The fella who uses this locker...
Ou talvez seja algo que só soube hoje, quando esse Goines lhe estava a bater na cara.
Or maybe it's something you just picked up today, when this Goines fella was smashing you in the face.
Lembro-me quando ele afundou sobre o tipo mais alto que já vi.
I remember when he dunked on the tallest fella I ever saw.
Chama-se "Amigo Baunilha."
It's called "Vanilla Fella."
Calma, amigo, ou dou-te um pontapé no cu.
Easy, fella, or I'll kick your ass.
Muito bem, é assim, amiguinho,
All right, here's the deal, little fella,
Tipo de um amigo, curto gal média, um pouco largo.
Kind of an average fella, short gal, somewhat wide.
Vá devagar, amigo.
Go slow, fella.
Conheces o Zanic, o tipo austríaco que ensina dança folclóricas às crianças?
Who? You know Zanic, the Austrian fella Who teaches the kids folk dancing?
Pobre sujeito.
Poor fella.
E o tipo que apareceu com uma faca nas costas?
So the fella who turned up with a knife in his back?
Era um... indivíduo do tipo "guarda um cêntimo sempre e como puderes", então... não contratou rapazes para as entregas.
He was a "save a penny any way you can" type of fella. So he wouldn't employ delivery boys.
Eu sei, querida, mas são os pormenores que importam, quando se trata de caçar um tipo.
Oh, I know, honey, but it's the details that matter when it comes to roping in a fella.
Que tem um tipo de fazer para fazer as pazes contigo?
Hey, what's a fella got to do to make amends with you?
Ele é esquisito?
There's nothing a bit off about the fella, is there?
De que outra maneira pões um homem a fazer o que queres?
How else are you gonna get a fella to do what you want?
Ter o teu "café-com-leite" com o tipo casado.
Have your latte with your married fella.
Se me vou casar, porque é que um africano recebe umas cabras?
If I'm getting married, why should some African fella get a couple of goats?
Os africanos estão agradecidos.
African fella's pleased.
- Obrigado, amigo.
- Oh, cheers, fella.
Mas vais ver que ele é doce Como mais ninguém
But you'll never meet a fella Who's as sensitive and sweet
Kenya, onde é que um tipo pode ganhar algum dinheiro?
So, Kenya, where can a fella go around here to earn some money?
Então dá-me mais uma chance.
Come on, give a fella a fighting chance here.
Ah, desculpe-me, Eu encontrei este rapazinho
Uh, excuse me, uh, I found this little fella
Agora me leve até esse cara, o tal Cholo.
Now take me to this Cholo fella.
Sim, eu não posso deixar este pobre velho aqui assim.
Yeah, I can't leave this poor old fella here like this.
Um cara chamado Cholo.
A fella named Cholo.
Aquele homem adorava equipamentos de poda.
That fella loved lawn equipment.
Vai com calma, grandalhão.
Yeah, go easy, big fella.
Fazemos assim, eu tenho de falar com um tipo...
Tell you what, I got to go see a fella...
Então, foi este o sujeito que vieste ver.
So this is the fella you came to see.
Muito prazer.
Nice to meet you, fella.
- Tem nome francês.
- A little French fella.
Então, amigo?
Hey, there, fella.