Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Ferguson

Ferguson перевод на английский

683 параллельный перевод
Há outra, a senhorita Ferguson.
There is another one named Miss Ferguson.
A senhorita Barkley está aqui com a senhorita Ferguson... te gostará.
But Miss Barkley is here and her friend Miss Ferguson.
- E esta é a senhorita Ferguson.
And this is Miss Ferguson.
- Onde está a senhorita Ferguson?
Where is Miss Ferguson.
A senhorita Barkley te prefere a mim, isso está claro mas a senhorita Ferguson também é agradável.
Miss Barkley prefers you to me. That is very clear. But Miss Ferguson is very nice too.
- Ferguson.
Ferguson.
Ferguson.
Ferguson.
Poole e o seu amigo Ferguson estão mortos.
And that gin-pot bartender and your trooper friend Ferguson are pushing up daisies.
- Bons dias, Dr. Ferguson.
- Good morning, Dr. Ferguson.
O seu namorado, o Professor Clete Ferguson, tem ajudado nas buscas.
Her fiancé, Professor Clete Ferguson, is aiding in the search.
O Professor Ferguson vai falar.
Professor Ferguson would like to say something to you.
Sr. Ferguson.
Mr. Ferguson.
Se não, será uma advertência justa.
If he isn't, it'll be a fair warning. - Mr. Ferguson.
- Sr. Ferguson.
- Yes, sir.
O Ferguson Disponível.
Available Ferguson.
O meu nome é John Ferguson.
My name's John Ferguson.
Vou chamar-lhe Sr. Ferguson.
I shall call you Mr. Ferguson.
O Sr. Elster desconfiado de que a mulher não estava de boa saúde mental, tomou a precaução preliminar de a fazer seguir pelo Sr. Ferguson, para evitar que lhe acontecesse alguma coisa.
Mr. Elster, suspecting that all was not well with his wife's mental state, took the preliminary precaution of having her watched by Mr. Ferguson, lest any harm befall her.
O Sr. Ferguson, sendo ex-detective, pareceu ser a escolha indicada para guardião e protector.
Mr. Ferguson, being an ex-detective, would have seemed the proper choice for the role of watchdog and protector.
A sua demora em internar a esposa deveu-se apenas à necessidade de dados sobre o comportamento da mesma, que ele esperava obter do Sr. Ferguson.
His delay in putting his wife under medical care was due only to the need for information as to her behavior, which he expected to get from Mr. Ferguson.
Tomara todas as precauções para proteger a mulher, não podia adivinhar que as vertigens do Sr. Ferguson o deixassem paralisado quando foi mais necessário.
He had taken every precaution to protect his wife. He could not have anticipated that Mr. Ferguson's weakness, his fear of heights, would make him powerless when he was most needed.
Quanto ao Sr. Ferguson, ouviram o seu antigo chefe, o Detective Capitão Hansen, daquela grande cidade a norte daqui, depor sobre o seu carácter e competência.
As to Mr. Ferguson, you have heard his former superior, Detective Captain Hansen, from that great city to the north, testify as to his character and ability.
O facto de que, uma vez e em circunstâncias semelhantes, o Sr. Ferguson tenha deixado um colega da polícia cair para a morte, foi rejeitado pelo Capitão Hansen como sendo um "incidente lamentável".
The fact that once before, under similar circumstances, Mr. Ferguson allowed a police colleague to fall to his death, Captain Hansen dismissed as an "unfortunate incident."
É claro que o Sr. Ferguson deve ser felicitado por ter salvo a vida da mulher quando num anterior acesso de demência, ela se atirou à Baía.
Of course, Mr. Ferguson is to be congratulated on having once saved the woman's life, when, in a previous fit of aberration, she threw herself into the Bay.
Não estamos aqui para julgar a falta de iniciativa do Sr. Ferguson.
But we are not here to pass judgment on Mr. Ferguson's lack of initiative.
Chamo-me John Ferguson.
My name is John Ferguson.
O pai chama-se Archibald Ferguson.
My father's name is Archibald Ferguson.
- Mas quem diria... - Tu conheces o Ferguson?
Do you know that Ferguson?
- Apresentas-nos... - Todos para o iate do Ferguson!
- All to Ferguson's yacht.
- Sim... Os meus cumprimentos, Sr. Ferguson.
Nice to meet you, Mr. Ferguson.
Porque é que este janota me chama Ferguson?
Why does that dandy call me Ferguson?
Desculpe... Archibald Ferguson, o meu pai.
Archibald Ferguson, my father.
Não admira que as crianças gostem tanto da sua filha, Sr. Ferguson.
Now I understand why your daughter is so popular.
Meu caro Ferguson, uma vez que os nossos descendentes são amigos, por que esperamos para os imitar?
Apparently, our children get along well. So should we.
- Aceita juntar-se a nós? - Sr. Ferguson, deixe que insista. Insistimos todos.
- Will you come too, Mr. Ferguson?
- Sr. Ferguson...
Mr. Ferguson...
Está com um torcicolo, Sr. Ferguson?
- Stiff neck, Mr. Ferguson?
- Não vai muito vento, Sr. Ferguson?
- Not too drafty, Mr. Ferguson?
A não ser que seja um iate como o seu, meu caro Ferguson.
Christophe showed it to us.
Mas este é do Sr. Ferguson e ele com certeza não o roubou!
From Mr. Ferguson, certainly not stolen.
Ferguson deve ter partido de repente, tinha avisado que estava com pressa.
No, Ferguson said he was going to leave soon.
- Ferguson? - O proprietário do quadro.
The owner.
Sr. Ferguson! - Vai-se embora, Sr. Ferguson?
Mr. Ferguson, are you leaving?
Admitindo que o Ferguson comprou um quadro roubado, ela não tem nada a ver com isso!
Even if he's a thief, she's innocent.
- Conhece esse Ferguson há muito?
- Have you known that Ferguson for long?
- Esta é que é a menina Ferguson?
Is that Mrs. Ferguson?
- Não quer dizer que o Ferguson... - Disse o que tinha a dizer.
I said what I wanted to say.
- Tudo isto foi por minha culpa : O falso Ferguson, o carro, tudo!
the fake Ferguson, the car...
Sr. Ferguson!
Mr. Ferguson!
Entre, Sr. Ferguson.
Please get in.
Que tristeza!
- Does that mean Ferguson...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]