Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Field

Field перевод на английский

17,786 параллельный перевод
Alguém está a entrar ilegalmente no servidor do FBI.
Okay, I'm picking up an illegal log-in on the field office server.
O que foste fazer hoje à Delegação?
What were you doing in the field office today?
Ela está de luto pela sua heroína ao adoptar as cores dela, ao levantar a sua bandeira caída no campo de batalha e leva-la para um turbilhão de...
She's... mourning her hero by adopting her colors, by, by picking up her fallen banner in the field of battle - and carrying that thing into a whirlwind of, of...
Ouça, só estou a dizer que sei como é ser uma minoria num ambiente competitivo.
Listen, I'm just saying I know what it's like to be a minority in a competitive field.
Deve ter sido o campo minado.
That would be the ordnance field.
Os verdadeiros lideres tomam medidas, salvam os amigos de um campo minado.
Real leaders take action, save their friend from an ordnance field.
Tinha a forma de um disco negro e escuro, que foi tapando o campo de visão.
It took the form of a... dark, black disc... which slowly progressed across the field of vision.
Tens que controlar melhor as tuas emoções antes de eu te colocar no terreno, Keller.
You got to get your emotions in check before I put you out in the field, Keller.
Mas, ainda assim, tens que ser mais cuidadoso se te vou colocar no terreno.
But still, you got to be more careful if I'm gonna put you out in the field.
Exactamente.
Why wouldn't he go to the guard station or back out to the field? Oh, exactly.
Aquele é o campo de onde tiramos todos aqueles trepos.
That's the field - where we cleared all the stumps.
Não há escritórios em Virgínia para guardar provas, então deve vir uma equipa de Pittsburgh para recolhê-lo.
But there's no FBI field office in West Virginia to store evidence, so they would've sent a team from their Pittsburgh field office to collect it.
Temos de interceptá-los antes da chegada ao escritório.
We need to intercept them before they reach their field office.
Há muitas semanas que não treinas comigo.
You have not graced my training field in many weeks.
Apanhado de surpresa e na posse do terreno!
Caught off guard and in possession of the field!
Ele venceu o segundo lugar por uma distância de um campo de futebol.
He beat second place by a whole football field.
Sabias que fizeram-me contar carneiros num campo perto de Islamabad?
You know they have me counting sheep in a field outside Islamabad?
A propósito, o cargo no CJC não estará disponível tão cedo como pensara, mas, podemos transferi-lo para o Crime Organizado para voltar a trabalhar no terreno.
By the way, as it turns out, that position with the CJC won't be available as soon as I thought, but I think we can transfer you to Organized Crime to get you back out in the field.
Se fiquei surpreendido pelo Brian ter ficado no terreno?
W-Was I surprised Finch stayed out in the field?
Gajo da escolta, excursão!
Escort Guy, field trip!
Há um gajo morto estendido ali no chão.
There is a dead guy lying in a field over there.
Nós estávamos no campo já, investigando.
We were in the field already, investigating.
Você desobedeceu minha ordem direta para suspenda Jane Doe do campo e cessa qualquer relacionado investigações... duas vezes!
You disobeyed my direct order to suspend Jane Doe from the field and cease any related investigations... twice!
É talvez mais conhecido pelas três décadas de trabalho no campo do desenvolvimento pessoal.
He's perhaps best known for his three decades of work in the field of self-improvement.
Sou um agente de terreno.
I'm a field agent.
Felizmente, desenvolvi um teste.
Luckily, I have developed a field test.
Variažko ocupou toda a extensão do campo próximo de Kiev.
Variažko occupied the entire length of the field nearby Kiev.
Isto é só uma grande visita de estudo, para si, não é?
This is one big field trip for you, isn't it?
A imprensa deve estar a ter um dia em cheio.
The media must be having a field day.
Nós tornámo-nos médicos juntos, fizemos faculdade, prática.
We became Doctors together, went through school, field training.
- Já alguma vez fizeste isto?
- Have you ever done that before? - In the field.
Quando o Inspector Merring disse que ia enviar três especialistas do campo sobrenatural, não imaginei que seriam vocês.
When Inspector Merring said he was sending his three leading experts in the supernatural field, I didn't realise he meant either of you.
Pelo menos terei uma arma nas operações no terreno?
Will I at least be issued a weapon for field operations?
Não vais para operações no terreno.
You won't be going on field operations.
Alguém anda a limpar o terreno, Gerald, e eu aposto em ti.
Someone is clearing the playing field, Gerald, and my money is on you.
Alguém formidável que representa um obstáculo significativo para alguém interessado em limpar o terreno.
A formidable player who presents a significant obstacle to anyone interested in clearing the playing field.
Não te esperava ver no terreno.
I didn't expect to see you in the field.
Contata o pessoal de Nova York.
Contact the new york field office.
Ontem, o Solomon contactou um sócio meu. Um homem com uma área de especialização muito específica.
Yesterday, Solomon reached out to an associate of mine, a man with a very specialized field of expertise.
E, devido a riscos inerentes em termos de segurança, não podemos permitir que continue em campo.
And due to inherent security risks, he cannot be allowed to remain in the field.
O pessoal no terreno fica com a glória e o apoio é que faz tudo.
Field gets the glory, support gets the job done.
Ando e falo como um trabalhador do campo
♪ I walk and talk like a field hand ♪
Parece um campo de futebol.
Looks like the football field.
Agarrávamos num miúdo camponês numa vinha e obrigávamo-lo a fazer malabarismo com granadas até uma rebentar.
So you just grab a farm kid from a grape field, and you make him juggle live grenades until one of them blows up.
Achei que uma vez que a necessidade de ter os dois no terreno e no laboratório é clara, isto ia dar jeito.
I figure since the need to both have you in the field these will come in handy.
- Não posso. - Em Asher's Field.
Asher's Field.
Bem-vindo, Sam Field.
Welcome, Sam Field.
Por isso, esta é a tua área de especialização.
Ergo, this is your field of expertise.
O seu melhor atacante está fora de campo.
Your best forward is off the field.
Campo competitivo.
Competitive field.
Sam Field.
Sam Field.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]