Translate.vc / португальский → английский / Fire
Fire перевод на английский
49,646 параллельный перевод
É mais um... julgamento pelo fogo.
It's more of a trial by fire.
Tiroteio pesado.
Taking heavy fire.
Existe um fogo dentro de mim.
There is a fire inside me now.
Fogo!
Fire!
Apontar! Fogo!
Fire!
É mais uma prova de fogo.
It's more of a trial by fire.
O seu plano de pôr a Lar e todos os outros, na linha de fogo.
Your plan put Lara, put everyone in that diner right in the line of fire.
Não fui só eu a pôr a Lara em perigo, tu também.
I'm not the one who put Lara in the line of fire.
Roubo, incêndio, detetores de movimento.
Burglary, fire, motion detectors.
Os locais de fogo, precisão e controlo.
The fields of fire, precision and restraint.
Ficámos debaixo de fogo.
We took fire.
Em cinco segundos, passo de um aceno muito amável para incendiar um carro.
In five seconds, I go from nodding thoughtfully to lighting a car on fire.
Tu incendiaste um carro?
You lit a car on fire?
Houve um incêndio?
Was there a fire?
Exceto talvez... pelos casos que ainda estão em aberto.
Except maybe... cases still hanging fire.
Vais incendiá-lo?
You gonna set him on fire?
- Em termos de incêndio, não vai...
Er... fire code-wise, I don't think that's gonna...
Vou impressioná-los.
I'll set the stage on fire.
Vou acender uma vela todos os domingos na igreja.
I will fire candle every Sunday in church.
Houve um incêndio na nossa fábrica.
- There was a fire in our factory.
Huhhh o nosso parceiro foi o responsável pelo fogo.
Uhh... the partner was the responsible for the fire.
Você deveria ter me dito se queria demitir-me senhor.
You should have told me if you wanted to fire me, sir.
Telefone para uma ambulância, e para os bombeiros.
Telephone for an ambulance and the fire brigade.
Espere, o fogo só acabou agora.
Look, the fire's only just out.
Tem a maldita lareira acesa, e estamos em Junho.
You've got the bloody fire on and it's June.
Apago lareira quando pele secar.
I put fire out when skin dry.
Estava tão abafado e quente, com a lareira acesa.
It was so stuffy and hot with the fire on.
Lareira.
Fire.
Se a Luz é fogo, então nós somos a lenha que o alimenta até nos unirmos às chamas.
If The Light is the fire, then we are the wood! If The Light is the fire, then we are the wood! Feeding the fire until we become one with it.
Parece preferir armas de fogo de pequeno calibre e objectos afiados.
He seems to prefer small calibre fire arms and sharp objects to do his damage.
Implorou ao meu pai para não a despedir.
Begged my father not to fire her.
Despede-a.
Fire her.
Juntei gelo e fogo.
I've brought ice and fire together.
Quão bem resistem navios de madeira a dragões que cospem fogo?
How well do wooden ships fare against fire-breathing dragons?
Não vou estar por cá quando aquelas coisas começarem a cuspir fogo em Porto Real.
I'm not gonna be around when those things start spitting fire on King's Landing.
Quando o cabelo pegava fogo e o cheiro a carne queimada enchia a sala do trono...
When their hair caught fire and the smell of their burning flesh filled the throne room...
Beijados pelo fogo.
Kissed by fire.
Tropeçaste para dentro do fogo quando eras bebé?
Did you trip into the fire when you were a baby?
Aquilo foi o que eu vi no fogo.
That's what I saw in the fire.
A menos que o Senhor da Luz seja bondoso o suficiente para nos trazer algum fogo.
Unless the Lord of Light is kind enough to send us a bit of fire.
O fogo é o instrumento do Diabo.
Fire is the devil's tool.
Acho que não tinha pessoas próximas, tirando o seu amigo, o comandante dos bombeiros, e a mulher dele.
I don't know that Sidney was close to anyone but your friend the fire chief and his wife.
Se foste tu que pegaste fogo à casa, trata-se de um homicídio.
Now, if you set that fire, we're talking about murder.
Ninguém vai lá até os bombeiros chegarem.
No one goes in till the fire department gets here.
Por que não nos ensina como disparar uma arma?
Why don't you teach us how to fire a gun?
Estão a aprender a disparar uma arma não a lavar a roupa.
You're learning how to fire a gun, not washing clothes.
A rainha Padmavati entrou no templo e evocou o deus do fogo.
Queen Padmavati entered the temple and evoked the God of fire.
Oh deus do fogo venha destruir o nosso corpo a nossa alma e esta escuridão.
"Oh Fire God," "come and perish our body, our soul" "and this darkness."
A rainha Padmavati que estava de pé diante do fogo tinha apenas duas opções.
Queen Padmavati, who was standing in front of the fire had only two options.
Estando à beira da morte a rainha Padmavati pulou no fogo e deixou a sua auto-estima prevalecer.
Standing on the verge of death Queen Padmavati jumped into that fire and let her self-esteem prevail.
Ou incendiar casas com a minha mente ou...
Not... setting houses on fire with my mind. - Or...