Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Fleece

Fleece перевод на английский

222 параллельный перевод
Ele era o companheiro que navegou através do oceano... e trouxe de volta o Velocino de Ouro.
He was the fellow who sailed across the ocean... and brought back the Golden Fleece.
"Hamlet, tenho uma terrível ânsia por um Velocino de Ouro macio."
"Hamlet, I've got a terrible hankering for a soft Golden Fleece."
E quando ele voltou... rasgado e sangrando... ele pegou nesse velocino de ouro e o depositou a seus bonitos pés brancos.
And when he came back... torn and bleeding... he took that fleece of gold and he laid it at her pretty white feet.
"Eu tenho o Velocino de Ouro e nunca mais vou ter frio."
"I've got the Golden Fleece and I'll never be cold no more."
Velocino de Ouro e do trovão na montanha.
Golden Fleece and thunder on the mountain.
O Golden Fish sai as 12, Michele.
The Golden Fleece leaves at noon, Michele.
Com forro de lã?
It fleece-lined?
Sim, tem um forro de lã.
Yes, yes, it's fleece-lined. I wore it before the war, when I was a pilot for KLM, Amsterdam. It's...
Para deixá-lo defraudar sua meia-irmã em $ 50.000 e depois denunciá-lo e sua cumplice, Miss Coterro, à polícia antes que tivessem tempo de fugir com o dinheiro.
To let him fleece your stepsister out of $ 50,000 and then to turn him and his confederate, Miss Coterro, over to the police before they had time to abscond with the money.
Agora, essa rotina que você descreveu é a mesma que foi usada para afugentar a irmã do réu, Helen Cartwright?
Now, is this routine that you've described the same one that was used to fleece the defendant's sister, Helen Cartwright?
Cintilam e brilham, pois säo uma oferta dos deuses. Um veio de ouro.
They gleam and shine for it is a prize of the gods, a Golden Fleece.
Ouvi falar numa árvore com um velo de ouro pendurado nos ramos.
I have heard there is a tree at the end of the world with a fleece of gold hanging in its branches.
Procura o velo de ouro.
First, search for this Golden Fleece.
Enquanto procurar o velo, estará nos confins da terra. - E eu estarei seguro.
While he is searching for the Golden Fleece he is at the ends of the earth and I am safe.
Homem nenhum pode dizer-te como encontrar o velo.
No man can tell you how to find the fleece.
Se o velo de ouro existe e onde está?
Does the Golden Fleece exist? And if so, where is it?
Que apenas o navio mais forte de todos resistirá à viagem.
The Golden Fleece is worth a kingdom. I shall say that only the strongest ship ever built will survive the voyage.
- Avançamos contra a corrente. Atacamos a guarda, roubamos o velo.
We nose our way upstream, rush the guards and seize the fleece.
Sei que vêm pelo veio.
I know you've come for the fleece.
Se o ajudar na sua busca do velo, serei uma traidora ao meu país e a ti, Hécate.
If I help him now in the quest for the fleece I shall be a traitor to my country and to you, Hecate.
- E nunca mais regresses.
Never return. Never to think of the Golden Fleece?
- Esquecer o velo de ouro?
Never to think of the fleece.
Esquece o velo de ouro. Receio pela tua segurança.
Please forget the Golden Fleece.
Ela irá levá-los ao velo. Os Argonautas iräo no navio.
If Medea's helping them, then she's guiding them to the Golden Fleece and the Argonauts will take ship.
O velo, dá-me o velo.
The fleece. Give me the fleece.
Aqueles que roubam o velo de ouro devem morrer.
Those who steal the Golden Fleece must die.
A Mary tinha um cordeirinho de pêlo muito branquinho
Mary had a little lamb Its fleece was white as snow
E ao sol o cabelo dele tornava-se uma nuvem.
And in the sun his hair became fleece.
O carneiro de que falei, que tinha a pele de ouro... conseguiu levar para além-mar um dos 2 filhos de Néfele... que se chamava Frixo.
The ram had a golden fleece and managed to carry one of Nefele's sons across the sea. His name was Frisso.
Os descendentes de Éolo fizeram de tudo... para reconquistar aquele velocino... porque dava sorte aos reis.
Eolo's descendants wanted to get the fleece back, because it brought the king luck.
Poderá atribuir-lhe uma missão... a reconquista do velocino de ouro, por exemplo... e assim irá para um país distante, além-mar.
He'll send you on a quest, maybe to retrieve the golden fleece. That way, you'll travel to a distant land across the sea.
Este sinal é a pele de ouro de um carneiro divino... e está numa terra distante, além-mar... onde ninguém nunca esteve.
This symbol is the golden fleece of the sacred ram. It is to be found in a distant land, across the sea which no one has visited.
Se você trouxer, à nossa cidade... aquela pele de ouro... eu lhe restituirei o reino.
If you bring the golden fleece back to our city, I'll give back the kingdom.
- O que é? - Está chegando uma carroça.
With a golden ram's fleece!
Pegue o velocino... sinal da perenidade do poder e da ordem.
Keep the fleece, symbol of the perennity of power and order.
E se quiser que lhe diga qual é, para mim, a verdade... esta pele de carneiro, longe de sua terra... não tem mais significado.
And if you want, I'll tell you what I think the truth is : away from his land, this fleece has no meaning.
Pelo.
Fleece.
Branco eram os seus pelos, como neve.
Its fleece was white as snow.
ahn... ahn... o peito de pé de pedro é mais preto que o peito do pé do pedro... são as águas de março fechando o verão é a promessa de vida no meu coração... uuuuááááá.... uuuuáááá.... uuuááááá...
Mary had a little lamb, its fleece was white as snow. Everywhere that Mary went, her lamb was sure to...
Vejo-o no "Fleece" mais tarde e conto-lhe tudo sobre isto.
I'll see you down at the Fleece later and I'll tell you all about it.
Muito bem. "Fui ao Jardim da Celeste."
"Mary had a little lamb, its fleece as white as snow."
Depressa, o meu gibão, o meu Tosão, depressa! A Rainha!
Quick, my jerkin, my fleece, hurry.
Perde o seu título de Cavaleiro do Tosão de Ouro, bem como as suas funções de Ministro da Polícia e das Finanças.
You lose your title of Knight of the Golden Fleece and your functions as Minister of Police and of Finance.
Dom Salluste, deixará Madrid amanhã, depois de ter, segundo a etiqueta, entregue o seu Tosão de Ouro ao Rei.
Don Salluste, you will leave Madrid tomorrow. After having returned your Golden Fleece to the King.
Amanhã, vai entregar o Tosão de Ouro ao Rei.
Tomorrow, he'll return his Golden Fleece to the King.
É hoje que eu entrego o meu Tosão, não amanhã.
I'm returning my Fleece today. Not tomorrow.
- Ingrato!
A man who returns his Fleece...
Tal como a Rainha vos disse, vai ser-vos retirado o título de Cavaleiro do Tosão de Ouro.
As the Queen informed you we're stripping you of your title of Knight of the Golden Fleece.
Uma oferta dos próprios deuses.
Its fleece is of gold.
Väo buscar o velo.
Get the fleece.
Ajude-me a roubar o velocino.
Help me steal the fleece.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]