Translate.vc / португальский → английский / Flôr
Flôr перевод на английский
3,787 параллельный перевод
Temos o Robin, minha flor de parede, à espera do principe charmoso.
We have Robin, my wallflower, waiting for Prince Charming.
# Por cima do sol, flor... Comboio de flor #
* High up on the sun, flower, flower train *
Flor, cor.
Dove, shove.
"A meu cu tem uma flor que é da cor do amor." Feito!
"Did you just shove a dove up my ass and call it love?" Done!
Não, a flor. Tulipa.
no. the flower--tulips.
Quer dizer, ela é como uma flor.
I mean, she's like a flower.
Você sabe, em flor e, você sabe, colocando seu perfume por toda a parte.
You know, in bloom and, you know, putting her scent out everywhere.
Além disso, não me importava que uma flor de laranjeira me compensasse antes do jantar.
Besides, I wouldn't mind an orange blossom to tide me over before dinner.
Charlesworth? Não, tinha nome de flor.
I think we should handle this book with the greatest respect.
"No final do meu curto caminho, apanho a flor azul fraca", Frost.
"I end not far from my going forth " by picking the faded blue " - - Frost.
Prefiro morrer a comer hambúrgueres do que viver de couve-flor no vapor.
I would rather die eating cheeseburgers than live off of steamed cauliflower.
Um deles borrifou-me com água com gás, através da flor.
Dude, one of them sprayed me with seltzer from his flower.
Sim, a famosa mansão da flor-de-lis.
Yes, the famous Fleur-de-lis mansion.
- Ouvido couve-flor.
Cauliflower ear.
Vem de uma flor do seu planeta natal.
It comes from a flower on his home planet.
Vou desempenhar o dragão no Flor de Lótus.
I'm playing the dragon in "Flower drum song."
Foste uma treta no Flor de Lótus!
You sucked in "Flower drum song"!
Eu disse-te que ela não era flor que se cheire.
I told you she was bad news.
- Bom dia, flor-do-dia.
- Morning, sunshine.
É uma flor bonita.
That is a beautiful flower.
Que flor é?
What is it?
Contudo, este é uma antera da flor Lírio do Vale e o Marc é o único no casamento a usar essa flor.
However, this is an anther from the Lily Of The Valley flower, and Marc is the only one in the wedding... wearing that flower.
O Marc estava a usar uma flor na lapela nessa fotos, mas não usava uma no dia em que o interroguei na cena do crime.
Marc was wearing a boutonniere in those photos, but he was not wearing one the day I questioned him at the scene.
Achas que a flor na lapela está aqui, não é?
You think the boutonniere's in here, don't you?
As cenouras dão sempre jeito, mas por exemplo a couve-flor também é deliciosa.
DOOR CREAKS I was thinking... we ought to grow more vegetables in our allotment. Whatever you please. I needed your advice.
A sua flor vermelha ainda está a florescer?
Is your red flower still blooming?
Vós dareis graças pela sua flor vermelha.
You'll be glad of your red flower then.
- É uma flor pronta para desabrochar.
- It's like a pollen burst ready to explode.
A mãe diz que só encontrou a flor em cima da cama.
His mom says all she found in his bed this morning was a flower.
Eu sei que é sábado, mas desapareceu um rapaz em Walnut Creek. E encontraram uma flor na cama. Um crisântemo.
I know it's Saturday and all, but there's a boy missing in Walnut Creek, and they found a flower on his bed.
- Um bónus. E a flor?
Bonus match.
Era a flor preferida dela.
It was her favorite.
O suor das mulheres do Mississippi cheira a flor de jasmim. Amém.
- So we can say that the smell of jasmine Mississippi.
Uma flor é uma coisa delicada.
A flower is a delicate thing.
a meio da era dos dinossauros aparecerem um grande número de espécies de plantas com flor num período de tempo muito curto.
The fact that, half way through the age of dinosaurs, flowering plants suddenly produced a vast number of species and within a very short period of time.
O efeito desta coincidência pode ser visto numa das primeiras plantas com flor a evoluir.
The effect of this coincidence can be seen in one of the very first flowering plants to evolve.
A forma da flor funciona como uma armadilha primitiva. forçando os insectos a tropeçar esbarrando nas estruturas reprodutivas da flor.
The shape of the flower work like a primitive trap forcing the insects to stumble about and bumping to the flower's reproductive structures.
A flor do Nenúfar Gigante pode fechar totalmente mantendo os insectos cativos por várias horas garantindo assim que a polinização ocorra.
The flower of the giant Amazon water lily can close totally, holding the insects captive for several hours, thus making absolutely sure that pollination occurs.
Uma diversidade de formas poderia aproveitar melhor o potencial das várias espécies de flor.
A multitude of forms could better harness the potential of the numerous species of flower.
Quando o morcego chega enfia a cabeça na flor para obter o mel pressiona ali a partir deste gancho os estames largam pólen nas suas costas.
When the bat arrives, it stick its head into the flower to get the honey and as it does so and presses there, out from this hook, come the stamens and dab pollen on its back.
quando o morcego se vai embora leva o pólen para outra flor.
So when the bat goes away, it takes the pollen to another flower.
Qualquer espécie de planta com flor tem a sua própria história evolutiva que é única e está intimamente associada aos animais que a polinizam.
Each and every species of flowering plant has its own unique evolutionary story that's closely coupled with the animals that pollinated.
Mas existe uma família de plantas com flor que desenvolveu esta relação de forma mais complexa do que qualquer outra. E ao fazê-lo tornou-se a mais numerosa e diversificada do planeta.
But one family of flowering plant has developed this relationship in more complex ways than any other and, in doing so, has become the most numerous and diverse on the planet.
Mas um deles que é o lábio inferior da flor é controlado por um conjunto especial de genes.
But one of them is that the lower lip of the flower is controlled by a special set of genes.
Isto é um mímico de uma abelha fêmea que atrai um macho para acasalar irão polinizar a flor.
This is a mimic of a female bee that's attracting a male to mate it and when the male mates, it will pollinate the flower.
Porque esta pequena flor produz o perfume exatamente igual ao de uma abelha fêmea tentando atrair um parceiro.
Because this little flower produces the scent which is exactly the same as that of a female bee trying to attract a mate.
A abelha poisa no lábio da orquídea e enfia a sua cabeça dentro da flor.
The bee lands on the lip of the orchid and thrust its head into the orchid's flower itself.
A abelha carrega alguns deles e afasta-se dali talvez a pensar que não vai repetir isso mas não deixa de ser atraída para outra flor de aspecto diferente que é a fêmea e que produz apenas aquele tipo de perfume.
The bee loads out some of these, flies away, and maybe thinks it's not going to do that again, but is nonetheless attracted to another rather different looking flower, which is the female, but which produces just that sort of scent.
Ela enfia a sua cabeça na flor feminina e este pacote pequeno de pólen encaixa numa pequena abertura como uma fechadura e retira o pólen e deixa nas costas da abelha um pequeno pacote.
And it sticks it's head into the female flower and this little bundle of pollen, like a key, fits into a little aperture like a lock and it pulls off the pollen and leaves on the bee's back a little bundle.
Mas esta orquídea de Madagáscar a orquídea cometa armazena o seu néctar no fundo de um nectário alongado. na parte traseira da flor.
But this orchid from Madagascar, the Comet Orchid, carries its nectar at the end of extremely long spurs in back of its flower.
Tem cerca de 33 cm de comprimento exactamente o mesmo comprimento que o nectário da flor.
It's a third of a meter long, exactly the same length as the spur beneath the flower.