Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Fools

Fools перевод на английский

2,605 параллельный перевод
Vocês idiotas nunca ouvem.
The fools never listen.
O desespero é o consolo dos tolos, meu amigo.
Despair is the solace of fools, my friend.
Vamos lá, Thomas, podemos derrotar estes tolos, homem.
Come on, Thomas, we can take these fools, man.
Ouvi falar que vocês ficaram como tolos numa batalha de dança.
I heard about you two fools getting served at that dance battle.
Oh, vocês são mecânicos top-notch, mas você são quatro bobos.
Oh, you're top-notch mechanics, but you ; re four fools. Four idiots.
Sabes o estranho que iria ser, uma cambada de senhores do fermento lindos com a minha cara, a andar por aí, a fazer figura de tolos?
You know how weird that'd be, a bunch of gorgeous yeast lords with my face, running around, making dang fools of themselves?
Parecemos uns otários, meu.
We look like fools, man.
De início, escolhemos o nome'Jester'( palhaço ), mas não queríamos que as pessoas nos associassem com um bando de tolos.
Originally, we were gonna go with the name Jester but we didn't want people to associate us with a couple of fools.
Enganou-vos por algum dinheiro?
He take you fools for some money?
Quantos tolos se terão questionado porque é que as estrelas não caem do céu?
How many fools do you think have asked themselves? why don't the stars fall from the sky
São todos uns idiotas.
You're all fools.
Seus idiotas.
You fools.
Vês o que fizeram?
Fools. See what you've done?
Realmente, Deus protege as crianças e os otários, porque tu és os dois, Tucker.
God truly does protect children and fools, because you are both, Tucker.
E se ela o fizesse, não precisavas de te sentir culpado com a Cindy.
And if she fools around with somebody else, you have no guilty feelings about hooking up with Cindy.
Eles fizeram-nos parecer hoje uns idiotas.
They made us look like fools today.
O Circus dos tolos.
Circus of fools.
Nós nos parecemos tolos para ti?
Do we look like fools to you?
Nunca fui do tipo de aceitar bem a inépcia, mas agora vejo inaptos em todo o lado.
I was never the type to suffer fools gladly, but now I seem to find fools everywhere.
Tolos os que seguem o caminho que os anjos temem.
Fools car is where angels do not dare enter.
E ela está a jogar connosco, como idiotas!
And she is playing us like fools!
E todos os nossos dias passados serão loucos iluminados, a caminho para a morte difusa.
And all our yesterdays have lighted fools the way to dusty death.
Eles não são otários.
They ain't no fools.
És mesmo estúpido assim, ou estás a ver se se ris às gargalhadas às nossas custas, fazendo de nós tolinhos?
Are you really that stupid or are you trying to have a laugh at our expense, make fools of us?
Tolos!
Fools!
O IWC irá entrar para a história como um navio de tolos..
The IWC will go down in history as a ship of fools.
Eu dizia-lhe sempre que só os idiotas saudavam o dia com um sorriso. Que só os idiotas escapavam eventualmente à simples verdade de o agora não ser simplesmente um agora.
I always used to tell him that only fools greet the day with a smile that only fools possibly escape the simple truth.
Doidos!
Fools!
Jedi idiotas.
Jedi fools.
Todos os nossos ontem iluminavam enquanto rápido passavam... com a sua luz moribunda.
And all our yesterdays have lighted fools their way to dusty death.
Não somos idiotas.
We're not fools
e é uma atenção perigosa, daquela em que se pode abusar e o maior abuso, é quando pessoas tratam outras pessoas como idiotas tratam-nas como se não tivessem um bom sentido de humor ou como se fossem mais estúpidos que os anunciantes
and attention as dangerous, which can be abused and the greatest abuse is when you treat people like idiots treat them as if they had no sense of humor, or like fools that would be the greatest concern
O Sean fez-nos a todos de parvos.
You know, Sean's made fools of all of us.
Vamos parecer uns tolos.
We'll look like fools.
Traz a todos a esta instituição.
Taking all you fools to school.
Conta até 100 e liga a pedir ajuda àqueles dois idiotas.
Now count to 100, and get some help for those 2 fools.
é improvável que esses tolos apanhem o correcto...
it's unlikely that those fools got the right one...
Entre o dólar americano fraco e as taxas de juro baixas, são uns tontos se não comprarem a casa agora.
Anyway, between the weak American dollar and the, you know, low interest rates, I think you'd be absolute fools not to buy a house right now.
Ela engana-me, envenena-me, arrisco a vida para a salvar, E ainda por cima ela zanga-se!
She fools me, poisons me, I risk my life to save her,... and she gets angry!
Tal como as ruínas da antiga Roma, o Colosso de Rodes todas as coisas tendem para a sua ruína até grandes palácios e os tolos que os construíram.
like the ruins of ancient Rome, the Colossus of Rhodes... all thing tend towards their ruin, even great houses and the fools who build them.
Acreditavas que estes idiotas podiam sobrepor-se a um vampiro como o Godric e prendê-lo durante semanas?
Do you really believe these fools could overpower a vampire such as Godric and hold him for weeks?
Longe, os idiotas e os tolos sonhavam com um futuro radioso.
Far away, the idiots and fools dreamt of a shining new future.
Vamos, corram, seus tolos.
Go on, run, you fools.
Idiotas.
Fools.
Tolinhas!
Fools!
Parvos e cretinos.
Fools and assholes.
- Não são idiotas, senhor.
- They're no fools, sir.
Uns inconscientes...
Silly fools!
Estão a fazer-nos de parvos.
I got it too. - They're making fools of us.
Despedi-os.
Those fools?
Não sei como aguentaram trabalhar sempre até ao fecho.
Fools who stepped into God's territory!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]