Translate.vc / португальский → английский / Forçá
Forçá перевод на английский
41,102 параллельный перевод
- Não estou. Está a forçá-lo a pegar.
You're over-cranking it.
- Força.
- Bring it
- Acredite em mim, tem muita força.
Trust me. It packs one hell of a punch.
Foi a força que empreguei.
That's how hard I threw it.
Deve ter batido com força.
Must've really slammed it hard.
Sim, com uma força do caraças.
Yeah, slammed the shit out of it.
Isso transmite uma força enorme através da perna.
That transmits a huge amount of power outward through the leg.
Escolhe o tipo maior e esmurra-o com toda a tua força.
Oh, pick the biggest guy.
Força. Clássico caso de declaração excessiva.
Go ahead, classic case of overcharging.
Vá lá, o senhor não acredita nisso. Força.
Come on, you don't really believe that.
Se eu enviar uma equipa para resgatar o Jensen à força,
If I send in a black ops team to forcibly extract Jensen,
Mas, força.
But go ahead.
Força.
_
Estou ligado à rede da Força Aérea.
I'm piped into the FAA network.
Fugir de uma prisão secreta requer planeamento e força. E muito suporte de rede.
Well, breaking out of a black site prison requires planning and manpower, and a ton of network support.
Força, prendam-me aqui e agora.
Go ahead. Lock me up right here, right now.
Talvez te dê força para os processar e salvar-nos a todos da ruína financeira.
Maybe it'll give you the strength back to indict them and save us all from financial ruin.
Reza Saadon é o agente sênior da Força Quds em Washington.
Reza Saadon is the Senior Quds Force Agent working in DC
- Os israelitas sabem que há um agente da Força Quds iraniana a operar nos Estados Unidos.
- Israeli Intelligence knows of a Senior Iranian Quds Force Operative in the United States,
Trata-se de um operacional sénior da Força Quds iraniana. Portanto, nunca estivemos no campus de Mount Pleasant e isto nunca aconteceu.
This is a Senior Iranian Quds Force Operative, which means we were never on the Mount Pleasant campus and this never happened.
Um operacional da Força Quds iraniana, um dos vossos.
An Iranian Quds Force Operative... One of yours.
Há uma célula da Força Quds iraniana a operar num abrigo secreto na Virgínia.
There is an Iranian Quds Force Cell Organization operating in a safe house in Virginia.
ABRIGO DA FORÇA QUDS IRANIANA AUTOESTRADA 58, VIRGÍNIA
_
Omid Piruz. Força Quds?
Omid Piruz, Quds Force...
Quando me abraças com força É como estar no céu
♪ When you hold me close ♪ ♪ It's like heaven up above ♪
Força.
Go ahead.
Por isso, força, façam a vossa escolha.
So you go ahead. Make your choice.
Se fores apanhado, é a altura certa, se ainda estás vivo, de guardares toda a tua força aqui.
If and when your ass ever gets captured, now's the time, if you're still alive, to save all your strength for in here.
Quando encontrares a fraqueza, só precisas de uma, vai dar-te esperança, o que te dá força para aguentares qualquer coisa.
Once you find a weakness, one is all you need. It gives you hope, which gives you strength to endure almost anything.
- Em três, dois, um. - Força.
Hit it.
Força, Bulldogs!
Go, Bulldogs!
- Força, Betty.
- Go ahead, Betty.
Força, tens a palavra.
Go ahead, the floor is yours.
Se é algo que te faz feliz, força.
If this is something that makes you happy, then I say go for it.
E, vindo a força operária de Riverdale, a Andrews Construction estimularia a economia local.
And with the labor force coming from Riverdale, Andrews Construction would be stimulating the local economy.
Força.
- Yeah. Go ahead.
Força.
Bring it.
Força Ianques.
Go Yankees.
Parece que eles podem trazer sarilhos, por isso absorvi força vital.
They look like they could be trouble, so I leeched energy.
As máquinas devem fazer força suficiente para danificarem as matrizes e as moedas cunhadas em seguida ficam com as marcas desse choque.
I'd imagine the machines are strong enough so that they would actually damage the dies, and any coins that get stamped after that would have clash marks on them.
Quem quer que os apagou, esqueceu-se da força que usou para perfurar os números no metal.
Whoever filed it down forgot about the energy that it took to punch the numbers into the metal in the first place.
Transformando o nosso medo em força.
Turning our fear into strength.
Transforma o teu medo em força.
turn your fears into strengths.
Ele vai entrar em... modo guru. Força.
He's going into full beacon mode.
"Roland de uma maneira ainda mais cruel, me força."
Roland in a still crueller manner intensifies. "
"Roland de uma maneira ainda mais cruel, me força."
Roland in a still crueller manner intensifies.
Sei que está exausta, Jessie, mas sei que tem essa força.
I know you're exhausted, but I know you have the strength, Jessie.
Com a sua próxima dor, quero que empurre com toda a sua força.
With your next pain, I want you to push with all your strength.
Agora, logo que estejámos todos prontos, preciso que faça força a cada contracção.
Now, once we're all set, I'll need you to push with each contraction.
Estou cansada de fazer força.
I'm tired of pushing.
Poupe a sua força.
Save your strength.