Translate.vc / португальский → английский / Fotografia
Fotografia перевод на английский
12,196 параллельный перевод
Da última vez que o Abe mandou uma fotografia tua, eras um bebé.
The last time dear Abe sent me a photograph, you were a just a tiny todd.
Podes tirar uma fotografia.
Right. You'll love this. You can take a picture.
Podes até mostrar esta fotografia.
You might even show them this photograph.
Consegues reconhecê-lo numa fotografia?
Could you recognize you recognize him from a photograph?
Certifique-se também... de que o Harvey retoque a minha fotografia com a camisola.
Also, make sure Harvey retouched the picture of me in my sweater.
Desculpe, não queria ficar na fotografia.
Didn't mean to photobomb you. Sorry about that.
Kip, tira-nos uma fotografia, amigo.
Hey, Kip, snap a photo of us, pal.
Fotografia
And there was nothing more to tell
Vá lá! É uma fotografia a sério.
This is a real photo!
A fotografia é de uma porta de uma casa geminada em Back Bay, onde tem passado algum tempo com um jovem de ascendência mexicana.
The photograph is of a door of a semi-detached house in Back Bay, Where he has spent some time with a young man of Mexican descent.
Vou mostrar-vos uma fotografia.
So, let me show you a picture.
Este bacano aqui. É uma boa fotografia, não é?
This boy I have here. "Yes, nice picture, is not it?"
Tem alguma fotografia dela?
You got any pictures of her?
Esta é uma fotografia da minha namorada.
Here's a picture of my girlfriend.
E tiramos-lhe uma fotografia bonita.
And we take a nice photo of it. You know?
Para tirar a fotografia que vai mudar o mundo.
Take the picture that will turn the world around.
Aquela fotografia é importante.
That picture is important.
Fotografia estúpida!
Stupid picture!
Posso tirar-vos uma fotografia?
May I take a picture of you?
Uma fotografia.
A photograph.
Veja esta fotografia.
Look at his picture.
Quando olho para a fotografia, vejo-nos como uma família estranha.
When I look at the picture, I just think we're like a weird family.
Não lhe devia ter dado aquela fotografia de nós.
I shouldn't have given her that picture of us.
Antes pensava que guardavas a fotografia por causa do porco e não por mim.
You know, I used to think you kept that picture because of the pig and not me.
Por que é que usaram esta fotografia?
- Why'd they have to use that photo?
Bonita fotografia.
- Great picture.
- Óptima fotografia.
- Such a cool picture.
" Basta enviar-lhe uma fotografia sua,
" You can just send her an autographed picture of yourself
E uma fotografia assinada da Sra. Roosevelt vai torná-la divertida outra vez?
How would an autographed picture of Mrs. Roosevelt make Ellie be fun again?
Escrevi uma carta à Eleanor Roosevelt para teres uma fotografia assinada, ela respondeu-me e quer conhecer-nos, faz as malas porque vamos para Nova Iorque!
Okay, I wrote a letter to Eleanor Roosevelt to get an autographed picture for you and she wrote me back, and she wants to meet us, so pack your bags because we're going to New York!
Tenho aqui uma fotografia dela.
I got a picture of her right here.
Deixa-me tirar mais uma fotografia.
Let's take one more picture.
Sabes quem é este aqui na fotografia.
Do you happen to know who that is in the picture?
Era aquele homem alí na fotografia?
Was it that man in the photo there? Yes.
Por favor, olhe para a fotografia.
Please, just look at the picture.
- Wayne, uma fotografia.
- Wayne, have a shot.
Acredito que o Sr. Luthor tem uma fotografia que me pertence.
I believe Mr. Luthor has a photo that belongs to me.
ENTREI NO HD DO LUTHOR E ENCONTREI A FOTOGRAFIA.
Cracked Luthor's Drive found your photography.
Tirou uma fotografia dele a dormir?
Did you take a picture of him while he was sleeping?
Fiquei realmente surpreso com a fotografia que tirou de mim com ela.
I was really surprised of the photograph they took of me with her.
- A rapariga que está na tua fotografia.
- The girl whose picture you carry.
Se queres ver, vê na fotografia.
If you wanna see it, check the photo.
Por alguma razão essa miúda queimou uma fotografia sua.
There must be some reason this girl burned that picture of you.
Os miúdos da fotografia foram encontrados mortos perto de Saddle Mills. Ficaram com o rosto desfigurado.
The two boys in the photo they were found dead near saddle mills with their faces mutilated.
Uma fotografia, por favor.
A photograph, please.
Só mais uma fotografia com a Lotte.
One more picture with Lotte.
Vamos tirar uma fotografia.
Let's take a photograph.
Fotografia
# Had fear in your eyes, doubt in your tone
Fotografia
do what you wanna do do something crazy I'm about to do
Señor Zweig, uma fotografia, por favor.
Señor Zweig, a photograph, please.
Uma fotografia.
A Photograph.