Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Fresca

Fresca перевод на английский

2,077 параллельный перевод
A morte do Mark Moran estava ainda fresca nas mentes de toda a gente.
The matter of Mark Moran was still fresh in everyone's mind.
Mantém a sua temperatura durante a noite e é confortavelmente fresca durante o calor do dia.
It retains its warmth through the night and stays comfortably cool during the heat of the day.
Cerveja fresca ou rata quente?
Cold beer or hot pussy?
Estou a pensar em Jazz, cigarros, Talvez uma prova de sangria fresca, não ir às compras de sofás.
I'm thinking jazz, cigars, maybe a fresh-from-the-vein pitcher of sangria, not window-shopping for couches.
Qualquer coisa fresca!
Something cold!
Ele voltou através de duas mãozadas na tinta fresca.
It Came Back Through Two Coats Of Fresh Paint.
Só cresce onde há água fresca por perto, como um rio ou um lago.
It only grows where there's fresh water nearby, like a river or lake.
Banho quente e cerveja fresca equivale a cerveja tépida.
Hot tub plus cold beer equals warm beer. Hat equals solution.
E a busca de ferragem fresca para os seus animais mantêm-nos sempre em movimento e ser capaz de mudar a casa tão facilmente é uma grande vantagem.
The search for fresh fodder for their animals keeps them on the go and being able to move home so easily is a real advantage. ( COWS MOOING )
Os pastos do Lago dos Cines providencia grandes quantidades de erva fresca tanto para os ninhos dos pássaros como para a alimentação do gado.
The pastures at Swan Lake provide endless amounts of lush grass for birds to nest in and for livestock to eat.
Banho quente e cerveja fresca para todos.
Hot showers and cold beer for everyone.
Achei a trilha do Bob. Está fresca.
I found Bob's trail. it's fresh.
Isso não é tinta fresca, é?
This isn't fresh paint, is it?
O sol a bater-me na cara, a brisa fresca do oceano na minha pele.
Sun in my face. Cool ocean breeze on my skin.
Fresca e a escaldar, como uma pizza.
Fresh and hot, like a pizza.
Este som indica que está fresca e estaladiça.
This sound means that is fresh and crisp.
O que sei é fiquei acordado a noite toda a pensar nisso, e fiquei em branco. Por isso dava jeito uma perspectiva fresca.
Look, all I know is I was up all night going over it and I'm drawing a blank, so I could use a fresh perspective.
Com água fresca, solo arável, não muito diferente do nosso.
Plenty of fresh water, arable soil, not that different from our own.
Carne fresca.
Fresh meat.
Tem a mesma comida da cantina, mas fresca.
It's the same food as the cafeteria, only fresh.
A degradação de ADN fresco são um pouco mais lentas na agua fresca que no sal.
Fresh degrades DNA a lot slower than salt, and this is fresh water.
Foi encontrada com saliva fresca, por isso acredito, que ainda esteja viva.
We found fresh saliva on it, so I believe she's alive.
Quero dizer, de água fresca.
I mean... freshwater.
Se quiseres uma bebida fresca deve haver algo na geladeira.
if you want a cold drink, there's likely something in the ice box.
Encontraste uma bebida fresca?
you find you a cold drink?
Há água fresca lá em baixo.
There's cool water down there.
Até parece que não a limpei bem com neve fresca.
It's not like I didn't clean it off with fresh snow.
Já provei a mercadoria, sei que é fresca.
I've sampled the merchandise. I know it's fresh.
Preciso de água fresca.
Oh, I need some fresh water.
Ali tem uma carcaça fresca. Deve estar por perto.
We got a fresh carcass.
Vou tomar uma cervejinha bem fresca... Deixo-o aqui sozinho, debaixo do sol, com as moscas, porque sei que gosta disto.
I'll leave you here, in the sun, with the flies, because that's what you want.
por favor, amanha todos com a cuca fresca! Boa noite, cara!
Tomorrow, nice and fresh!
Evidentemente, também é difícil de perguntar aquilo. 50.000 volts por metro, podem levar a uma fresca manhã de Outono.
Certainly, also it is difficult to question what 50000 volts per meter they can manage in a fresh air in the autumn morning.
Água Fresca!
Water!
Orvalho da Montanha!
Fresca! Mountain Dew!
Aqui vai uma grande bofa fresca!
Here comes a nice fresh pour!
Está fresca.
This is fresh.
- Como eletricidade, água fresca, encanamento em recinto fechado... uma 42 polegada televisão de protoplasma-tela... o mais recente Sony PlayStation jogo vídeo... 1,000 conta de linha Folhas de Egípcio-algodão... uma subscrição para a Parede StreetJournal... e seleções de Marc Jacobs'A Coleção de Fonte de homens.
- Like electricity, fresh water, indoor plumbing... a 42 inch plasma-screen television... the latest Sony PlayStation video game... 1,000 thread count Egyptian-cotton sheets... a subscription to the Wall StreetJournal... and selections from Marc Jacobs Men's Spring Collection.
Todas menos uma, que regressou ao mar para de novo sentir a brisa fresca das manhãs e o sol ao longo das tardes.
All except one. Who went back to sea and felt a cool breeze each morning and the sun in his face every afternoon.
Foi então que o Horton viu, no topo do Monte Nool, uma pequena caverna que parecia sossegada, calma e fresca, onde um girassol crescia orgulhosamente, acima do solo.
And it's then Horton saw at the top of Mount Nool, a small cave that looked peaceful and quiet and cool, where a sunflower grew proud and tall from the ground.
Mas até que eu arranje uma puta fresca por aqui, tenho de reaver o meu dinheiro.
But until I get a fresh bitch around here, I got to get my money.
E a cada amanhecer, uma brisa fresca leva os pensamentos estáticos e as ideias mortas.
And every dawn, a fresh breeze blows away the static thoughts and the dead ideas.
- Só viemos buscar uma bebida fresca.
We're just grabbing a cool drink.
Mas neste dia e nesta época, o Que... Aqui tem, bebida fresca.
But in this day and age, what- - here you go, cold drinks.
Depois de ter visto o filme esta noite com a cabeça fresca.
After seeing the movie tonight with a fresh head.
Onde você conseguiu toda esta comida fresca?
Where'd you get all this fresh food?
Tu pegaste na coluna e fizeste dela uma coisa fresca.
And you've taken the column and you've turned it into something fresh.
Vamos trazer carne fresca e vamos comer bem.
We come with fresh mead. - And we will waiter you well.
Ouve, gosto de ter muita fruta fresca por perto...
Ηey, listen'l like to have a lot of fresh fruit aroυnd...
É fresca.
It's new.
Carne fresca para despojar meus problemas. Eu vou usar.
Fresh meat to lay my troubles on.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]